1
00:01:10,040 --> 00:01:15,270
"Nobody can blow the\Ncandle of life.."

2
00:01:16,310 --> 00:01:20,870
"..which is protected\Nby God himself.."

3
00:01:20,980 --> 00:01:24,440
"Roll sound. Camera. Action"!.

4
00:01:43,870 --> 00:01:46,310
Have you ever loved someone?

5
00:01:46,410 --> 00:01:47,430
Yes!

6
00:01:47,540 --> 00:01:48,840
Have you ever given your heart away?

7
00:01:48,940 --> 00:01:49,970
Yes!

8
00:01:50,080 --> 00:01:51,710
Me too!

9
00:02:14,970 --> 00:02:19,270
All my young friends out there!

10
00:02:19,370 --> 00:02:23,000
Don't you fall in love here!

11
00:02:23,110 --> 00:02:30,020
I have loved and lost\Nmy mind and sleep.

12
00:02:30,920 --> 00:02:38,590
People around don't lie,\Nit's all true!

13
00:02:38,990 --> 00:02:46,420
There is no ailment\Nlike falling in love.

14
00:02:47,400 --> 00:02:51,030
There is no control in the matters\Nof heart, what to do?!

15
00:02:51,670 --> 00:02:55,040
There is no control in the matters\Nof heart, what to do?!

16
00:02:55,410 --> 00:02:59,370
And there is no cure for\Nthis ailment, too!

17
00:02:59,480 --> 00:03:07,050
So sing, 'Om Shanti Om'!

18
00:03:07,160 --> 00:03:11,590
'Om Shanti Om'!

19
00:03:11,690 --> 00:03:18,660
'Om Shanti Om'!

20
00:03:26,910 --> 00:03:30,570
'Om..\N- Shanti Om'!

21
00:03:30,680 --> 00:03:33,810
'Om..\N- Shanti Om'!

22
00:03:33,920 --> 00:03:36,080
'Om Shanti Om'!

23
00:03:36,180 --> 00:03:38,080
'Om Shanti Om'!

24
00:03:38,190 --> 00:03:40,920
'Om Shanti Om'!

25
00:03:42,390 --> 00:03:45,920
'Om Shanti Om'!

26
00:03:46,030 --> 00:03:53,660
'Om..

27
00:04:00,010 --> 00:04:01,980
Hey Sidekick! What do you\Nthink you are doing?

28
00:04:02,080 --> 00:04:03,100
You are not the hero of the film.

29
00:04:03,480 --> 00:04:04,970
What is it to you? Are you\Nthe director of the film?

30
00:04:05,080 --> 00:04:07,050
If I was, I would\NKick you out first!

31
00:04:07,150 --> 00:04:09,670
Buzz off! - Cut it good shot.\N- Lunch break, good shot!

32
00:04:16,490 --> 00:04:17,520
Hey you! Mr. 'Hero'!

33
00:04:17,630 --> 00:04:19,060
Who me?

34
00:04:19,160 --> 00:04:21,390
Yes you!! Is that your\Nfather's jacket that..

35
00:04:21,500 --> 00:04:23,830
.. you are happily sneaking\Nout with it?!

36
00:04:23,930 --> 00:04:26,960
E! Don't drag my father into this!

37
00:04:27,070 --> 00:04:30,700
Why? Is your dad some 'Raj Kapoor'\Nwho will stop our shoot!

38
00:04:30,810 --> 00:04:32,140
Come on, return the jacket! Quick!

39
00:04:32,770 --> 00:04:35,800
Relax! The 'hero' gave it to me with\Nso much love, that I just wore it!

40
00:04:36,710 --> 00:04:39,650
Come on! Wearing this jacket\Nwill not make you a hero..

41
00:04:39,750 --> 00:04:42,620
You need a good face and personality\Nas well! Now give it back!

42
00:04:42,720 --> 00:04:45,690
Idiot! Spoilt the jacket -Every\Nfool wants to become a hero!

43
00:04:46,520 --> 00:04:47,550
Uncle.

44
00:04:48,960 --> 00:04:50,790
Pappu! Did you hear that!

45
00:04:50,890 --> 00:04:52,150
Don't worry Buddy!

46
00:04:52,530 --> 00:04:57,160
How will a drunk dressman recognise\Na superstar like you?

47
00:04:57,530 --> 00:04:59,020
Superstar?!

48
00:04:59,130 --> 00:05:00,160
Pappu you're sure l\Nwill become a hero?

49
00:05:00,270 --> 00:05:03,170
Of course! You Will definitely\Nbecome a hero.

50
00:05:03,540 --> 00:05:05,840
My mom also says that!

51
00:05:05,940 --> 00:05:08,070
I bet every comedian's mother says\Nthat to her son as well Omi!

52
00:05:08,180 --> 00:05:10,580
Really!\N- Yes! That's how mothers are!

53
00:05:10,810 --> 00:05:12,910
But you will surely become a hero.

54
00:05:13,010 --> 00:05:16,450
But l, Pappu Master am telling..

55
00:05:16,550 --> 00:05:18,920
..you that you will become a hero.

56
00:05:19,550 --> 00:05:20,580
Because you have everything\Nit takes -

57
00:05:20,760 --> 00:05:28,090
Style, Hair style, Grace,\NFace, Talent!

58
00:05:28,560 --> 00:05:32,000
But there is just one thing standing\Nbetween you and your stardom!

59
00:05:35,500 --> 00:05:36,530
What's that?

60
00:05:36,640 --> 00:05:37,660
Your name!

61
00:05:40,080 --> 00:05:42,540
My name? Om Prakash Makhija!

62
00:05:42,640 --> 00:05:44,840
Your Credit for two months\Nis still pending!

63
00:05:44,950 --> 00:05:46,110
Ok OK! I will clear it!

64
00:05:46,210 --> 00:05:47,610
When, in this lifetime or the next?

65
00:05:48,080 --> 00:05:50,480
By the way, your soggy cream rolls..

66
00:05:50,590 --> 00:05:52,850
.. are also from the silent\Nmovie era! Pappu!

67
00:05:53,020 --> 00:05:57,220
The day I become a superstar, l\Nwill shut down this canteen first!

68
00:05:58,060 --> 00:06:01,550
You better remember my name Mister,\NOm Prakash Makhija.. Go.

69
00:06:01,660 --> 00:06:06,660
That's the problem Omi! We could have\Nmanaged with just Om and Prakash.

70
00:06:06,770 --> 00:06:10,730
But 'Makhija', how will you ever\Nbecome a star with this name?!

71
00:06:10,840 --> 00:06:13,170
I will not? - Of course not!\NNow look at that poor guy.

72
00:06:13,280 --> 00:06:14,970
He is also struggling\Nto become a hero.

73
00:06:15,080 --> 00:06:17,170
You! Over here!\N- Ya!

74
00:06:17,610 --> 00:06:18,640
What is your name?

75
00:06:18,880 --> 00:06:19,900
Govinda Ahuja!

76
00:06:21,750 --> 00:06:26,240
God! You will never become\Na hero with this name!

77
00:06:26,820 --> 00:06:31,050
Why don't you change your name to a\Ndashing Rohan Kapoor or Raj Kiran.

78
00:06:31,890 --> 00:06:33,090
The producers will start\Nqueuing up instantly!

79
00:06:33,190 --> 00:06:34,790
Just Govinda will do?!

80
00:06:36,130 --> 00:06:37,260
Try it!

81
00:06:37,370 --> 00:06:38,590
Thank you! Thank you!

82
00:06:39,170 --> 00:06:44,160
You're right Pappu. Why did\Nfather give me this name?

83
00:06:44,640 --> 00:06:46,540
Out of all the amazing\Nactors in the..

84
00:06:46,640 --> 00:06:49,130
.. industry like Jeetendra,\NDharmendra.

85
00:06:49,640 --> 00:06:51,840
But my Dad's favourite had\Nto be Om Prakash! Gosh!

86
00:07:00,090 --> 00:07:04,680
Look! Here comes everyone's\Nfavourite-Rajesh Kapoor!

87
00:07:08,930 --> 00:07:13,630
Autograph, please.\N- Please, sir.

88
00:07:15,270 --> 00:07:19,300
Now that is a Hero's name\N- Kapoor! A name to reckon with!

89
00:07:19,670 --> 00:07:24,580
Now get rid of this Makhija and\Ntry changing your name to..

90
00:07:24,680 --> 00:07:29,050
.. 'Kapoor' or 'Khanna', then see,\Nhow your life takes off in one shot!

91
00:07:29,150 --> 00:07:32,310
You're Right Pappu! I would have\Nchanged my name today itself. - But?!

92
00:07:33,220 --> 00:07:35,990
But you know what Mom will say!

93
00:07:38,690 --> 00:07:41,720
Nooooooooo!

94
00:07:43,230 --> 00:07:46,330
Oh My Lord! What am I hearing?

95
00:07:46,840 --> 00:07:51,970
My darling son wants\Nto change his name!

96
00:07:52,070 --> 00:07:55,340
I ask you what is wrong\Nwith your name?

97
00:07:55,710 --> 00:08:01,840
Om stands for the Lord and\NPrakash for Light, and..

98
00:08:01,950 --> 00:08:05,040
And Makhija! Makhija stands\Nfor shooing a fly away!

99
00:08:05,150 --> 00:08:07,680
I can tolerate 'Om' and 'Prakash'.

100
00:08:07,790 --> 00:08:13,350
With a name like Makhija, I will\Nnever become a hero! Never!

101
00:08:13,730 --> 00:08:18,360
You will definitely become\Na hero one day my darling!

102
00:08:18,870 --> 00:08:22,130
My heart says so. A mother's\Nheart is says so.

103
00:08:22,240 --> 00:08:23,700
Mother's heart can go to hell!

104
00:08:24,740 --> 00:08:27,300
I know I will never become\Na hero with this name,

105
00:08:27,910 --> 00:08:29,640
in this lifetime atleast!..

106
00:08:29,740 --> 00:08:31,110
..I will die a Junior Artiste.

107
00:08:33,280 --> 00:08:34,310
Just like dad!

108
00:08:38,020 --> 00:08:42,850
Om Prakash's Father! I am glad you\Ndied before hearing all this!

109
00:08:43,760 --> 00:08:47,720
Quit overacting mom! Now I know why\Nyou could never become a heroine!

110
00:08:48,760 --> 00:08:50,730
Overacting and me?!

111
00:08:51,270 --> 00:08:55,130
Do you know, I was called by the\NGreat K. Asif to screen test?

112
00:08:55,240 --> 00:08:58,670
If it wasn't for you in my stomach..

113
00:08:58,770 --> 00:09:02,000
.. then your Mother would have been\NAnarkali of "Mughal-e-azam"!

114
00:09:03,040 --> 00:09:08,740
Madhubala was not too bad herself,\Nbut if I was the heroine of the film-

115
00:09:08,850 --> 00:09:12,410
- Then the film would\Nhave flopped badly!

116
00:09:12,790 --> 00:09:15,690
Mom the truth is..

117
00:09:15,790 --> 00:09:18,190
..that you are a Junior Artiste,\Ndad was a junior artiste.

118
00:09:19,330 --> 00:09:20,690
And may be, I too shall always..

119
00:09:20,800 --> 00:09:24,420
.. remain a Junior Artiste!\NCase Dismissed!!

120
00:09:26,300 --> 00:09:29,700
Om! Wait! I have made\Nyour favourite pudding.

121
00:09:30,340 --> 00:09:32,360
Silly boy has got upset.

122
00:09:32,810 --> 00:09:34,430
What happened, Mummy? Why\Nare you standing like this?

123
00:09:34,540 --> 00:09:39,280
See Pappu! Your Useless friend\Nfought with me again and stormed off.

124
00:09:39,810 --> 00:09:45,720
Really? Then he must have gone to\Nmeet his girlfriend on the bridge.

125
00:09:46,820 --> 00:09:47,950
Girlfriend?

126
00:09:48,820 --> 00:09:52,950
How are you Shanti? All well?

127
00:09:53,430 --> 00:09:56,730
You know why I keep\Ncoming back to you..

128
00:09:56,830 --> 00:10:00,730
..because you are my inspiration..

129
00:10:00,840 --> 00:10:04,460
..my strength, my dream,\Nmy destination. You.

130
00:10:05,840 --> 00:10:12,140
Hey! Hope you are not getting\Nbored Shanti.. Thanks.

131
00:10:13,310 --> 00:10:15,810
You know I am a very good actor.

132
00:10:16,850 --> 00:10:18,750
Mother and Pappu also say that\None day I'll become a big hero.

133
00:10:18,850 --> 00:10:21,480
But do you know, I want to become\Na star only for you Shanti!

134
00:10:21,590 --> 00:10:24,490
So that I can stand next\Nto you and say..

135
00:10:25,860 --> 00:10:30,890
Hey! Hope you are not\Ngetting bored? Thanks.

136
00:10:31,370 --> 00:10:33,770
You know what I love the most about\Nyou, that I keep talking..

137
00:10:33,870 --> 00:10:38,500
.. and you never get bored.\NYou just keep smiling at me.

138
00:10:38,870 --> 00:10:42,780
I know, you have millions of fans,\Nbut let me tell you one thing..

139
00:10:42,880 --> 00:10:46,780
.. no one can love\Nyou more than I do.

140
00:10:47,020 --> 00:10:50,780
Oh! And even if you were not\NShanti, the 'Superstar'..

141
00:10:50,890 --> 00:10:53,120
..but Shanti the 'super\NJunior Artiste',

142
00:10:53,220 --> 00:10:55,120
I would still love you as much.

143
00:10:55,360 --> 00:10:59,290
And believe me, we will\Ndefinitely meet one day.

144
00:10:59,390 --> 00:11:01,520
And that day is not\Nvery far my friend.

145
00:11:02,430 --> 00:11:05,960
Pappu, Mother-when did you come?\NWhy didn't you say anything?

146
00:11:06,070 --> 00:11:07,530
There was no need! Now get a side!

147
00:11:08,100 --> 00:11:10,540
Let me take a look at\Nmy Daughter-in-law.

148
00:11:11,440 --> 00:11:13,870
God! She is like a\Nsparkling diamond!

149
00:11:13,980 --> 00:11:15,310
Oh Mother! Stop it.

150
00:11:17,110 --> 00:11:18,810
Listen please forgive me today for..

151
00:11:18,910 --> 00:11:20,240
.. getting angry and\Nsaying nasty things.

152
00:11:20,350 --> 00:11:21,940
Don't worry my darling Prince.

153
00:11:22,050 --> 00:11:24,810
One day you will become a hero..

154
00:11:24,920 --> 00:11:27,890
..and your face will be on a poster\Nas well, just like this one.

155
00:11:27,990 --> 00:11:31,080
This is a mother's heartfelt\Nblessing, and a mother's heart..

156
00:11:31,190 --> 00:11:33,490
..Was a silver jubilee film!

157
00:11:33,600 --> 00:11:36,560
Shut up! Mother's heart\Nis always full of love.

158
00:11:38,200 --> 00:11:41,900
Here my son, tie this thread.\NIt is blessed by a sage.

159
00:11:42,940 --> 00:11:47,970
He will fulfill all your wishes and\Nyou will meet your Shanti very soon.

160
00:11:48,210 --> 00:11:50,140
Really?\N- Really!

161
00:11:50,380 --> 00:11:53,010
And this can happen tonight!

162
00:11:53,210 --> 00:11:55,240
Tonight? But How?

163
00:11:55,450 --> 00:12:01,450
Ladies and Gentlemen welcome to\Nthe Premiere of Dreamy girl!

164
00:12:25,510 --> 00:12:29,880
Hold your hearts, here comes the\Nking of Romance Rajesh Kapoor..

165
00:12:29,980 --> 00:12:33,150
.. and his lovely lovely wife!

166
00:12:34,460 --> 00:12:40,160
Hey! Rajesh! He touched me!\NWow! Am I looking nice?

167
00:12:40,260 --> 00:12:42,460
We always look nice\Nin rented clothes!

168
00:12:42,560 --> 00:12:46,970
Welcome! Isn't it a lovely evening.\NYou are looking so lovely.

169
00:12:47,070 --> 00:12:49,160
Ya, myself lovely! ok.

170
00:12:50,000 --> 00:12:51,970
So when are you giving\Nus the good news?

171
00:12:53,010 --> 00:12:57,910
Good news? Next week. I am very\Nconfident that just like last year..

172
00:12:58,010 --> 00:13:02,970
.. I will get this year's\Nbest actor award as well!

173
00:13:04,220 --> 00:13:06,910
She is talking about\Nthe other good news!

174
00:13:07,420 --> 00:13:08,480
What other good news?

175
00:13:09,490 --> 00:13:13,980
Oh! Baby? That also soon, soon.

176
00:13:16,230 --> 00:13:20,220
And here comes the star\Nof the evening!

177
00:13:21,570 --> 00:13:26,130
The dreamy girl herself\N- Shantipriya!

178
00:13:32,310 --> 00:13:35,940
The beautiful night\Nis here after all,

179
00:13:36,050 --> 00:13:40,080
fortune is smiling as well you see.

180
00:13:40,320 --> 00:13:43,950
The beauty who is loved\Nby the world, from far..

181
00:13:44,060 --> 00:13:48,090
.. Is standing right\Nhere, next to me.

182
00:13:48,500 --> 00:13:51,950
There are a million things\NI want to say..

183
00:13:52,070 --> 00:13:56,590
.but my heart questions me here.

184
00:13:56,700 --> 00:14:04,700
What I tell you in my dreams every\Nday, should I whisper it in your ear?

185
00:14:06,510 --> 00:14:12,040
In your eyes there is this magic\NI see, magic of a moonlit night.

186
00:14:12,620 --> 00:14:20,320
In your eyes there is this magic\NI see, magic of a moonlit night.

187
00:14:20,430 --> 00:14:24,990
Your breath blows like\Na wind around me..

188
00:14:25,100 --> 00:14:28,400
..carrying my heart away\Nlike a weightless kite.

189
00:14:33,370 --> 00:14:41,180
Grace and beauty walk with you.\NOh what a lovely sight!

190
00:14:41,380 --> 00:14:49,190
And the moon bows down to you,\Nto beg for some ivory light.

191
00:14:49,560 --> 00:14:57,660
Your gaze has seared my heart\Nso bad, hope it is not in vain.

192
00:14:57,770 --> 00:15:05,760
I want to drown in your eyes\Nforever never to surface again!

193
00:15:06,140 --> 00:15:09,040
He! Leave him! Don't you\Nknow he is a superstar?

194
00:15:09,140 --> 00:15:10,770
You were awesome Tiger!

195
00:15:10,880 --> 00:15:12,040
People die for just\Na glimpse of her..

196
00:15:12,150 --> 00:15:14,510
.. and you literally\Nlatched on to her!

197
00:15:15,150 --> 00:15:16,310
Are you just going to stand here?

198
00:15:16,420 --> 00:15:17,540
Don't you want to go in\Nand watch the film?

199
00:15:17,650 --> 00:15:19,240
Who will let us in?

200
00:15:20,620 --> 00:15:23,610
'Pick Pocket!'- Saw that film in\Nblack. It was worth the money spent!

201
00:15:23,720 --> 00:15:26,060
But these are.. I know,\Nflicked them while..

202
00:15:26,160 --> 00:15:28,790
.. taking an autograph.\NHurry up now!

203
00:15:32,670 --> 00:15:34,790
Oh Mr. Manoj Kumar! Welcome sir!

204
00:15:34,900 --> 00:15:39,570
Sadhu Raam! 'Long live lndia'!

205
00:15:40,310 --> 00:15:43,710
Vimy! You look lovely\Nlovely tonight!

206
00:15:46,450 --> 00:15:49,140
"My motherland.."\N- Long Live the freedom struggle!

207
00:15:55,590 --> 00:15:58,820
Mr. Ramesh, what would you know\Nabout the worth of this vermillion?

208
00:15:59,730 --> 00:16:03,250
It's a gift from God.\NThis crimson dot!

209
00:16:03,360 --> 00:16:08,360
Pushpa It's a crown of pride.\NFor an lndian bride!

210
00:16:11,210 --> 00:16:17,580
It's every woman's dream.\NIt's ruby sheen!

211
00:16:22,220 --> 00:16:23,310
Oh Pushpa.

212
00:16:25,520 --> 00:16:28,610
Look at the screen Omi!\NYou will get us killed.

213
00:16:28,720 --> 00:16:31,120
If the real Manoj Kumar comes,\Nwe will be beaten up!

214
00:16:31,230 --> 00:16:34,350
Of Course not, Manoj Kumar is a very\Ngood man. He will not say anything.

215
00:16:34,460 --> 00:16:38,870
Madam.. please believe me,\NI am Manoj Kumar.

216
00:16:38,970 --> 00:16:40,400
Security check him!

217
00:16:40,500 --> 00:16:41,870
See my driving license!

218
00:16:46,770 --> 00:16:49,570
Liar! Liar!\N- No, I didn't lie.

219
00:17:38,290 --> 00:17:44,720
How do I look into your\Neyes, tell me how?

220
00:17:44,830 --> 00:17:49,430
When ever you come near me now..

221
00:17:49,540 --> 00:17:57,950
How do I not shy away, just\Ntouch me not today!

222
00:18:06,450 --> 00:18:10,450
My darling, you don't know..

223
00:18:10,790 --> 00:18:15,630
The love in my heart is the truth.

224
00:18:15,730 --> 00:18:19,220
This restive soul will be at peace..

225
00:18:19,330 --> 00:18:23,960
.. after gazing at the\Nsplendor of your youth.

226
00:18:24,610 --> 00:18:28,970
Your body is like a bloom. And\Nyour limbs the colour of noon.

227
00:18:29,080 --> 00:18:33,240
I will be tinted in your beauty\N- very soon!

228
00:18:33,350 --> 00:18:35,580
Your colour is sated with beauty.

229
00:18:35,680 --> 00:18:37,810
Your beauty warms a room.

230
00:18:37,920 --> 00:18:42,550
And your warmth is unique,\NMy fair one!

231
00:18:42,860 --> 00:18:51,490
Why feel shy from your beloved?\NLet me touch you today my love!

232
00:19:23,330 --> 00:19:28,030
I walk in a drunk pace\NI totter in a daze.

233
00:19:28,140 --> 00:19:32,370
My youth is a glass\Nof wine it seems.

234
00:19:32,470 --> 00:19:34,630
I catch your eye with mine..

235
00:19:34,740 --> 00:19:40,910
I dwell in your dreams I reside\Nin your hearts with ease!

236
00:19:41,020 --> 00:19:45,380
Stay in my heart for eternity,\Nnever will I stop you!

237
00:19:45,690 --> 00:19:50,590
But let me recount my desire..

238
00:19:50,690 --> 00:19:58,960
Why feel shy from your beloved?\NLet me touch you today my love!

239
00:20:34,640 --> 00:20:38,970
How do I heed to this\Nwandering heart?

240
00:20:39,070 --> 00:20:43,440
How do I make an emperor mine?

241
00:20:43,540 --> 00:20:54,110
How do I wear the crown of love?\NWhy do you rule my heart beloved?

242
00:21:03,000 --> 00:21:06,660
My darling, you don't know..

243
00:21:06,770 --> 00:21:11,970
..the love in my heart is the truth.

244
00:21:12,070 --> 00:21:16,410
This restive soul will be at peace..

245
00:21:16,510 --> 00:21:20,140
after gazing at the splendor\Nof your youth.

246
00:21:20,510 --> 00:21:25,140
The tune of your love,\Nis in my songs.

247
00:21:25,250 --> 00:21:29,480
In your love for me, is my victory.

248
00:21:29,590 --> 00:21:32,120
Winning this toss, is my loss.

249
00:21:32,230 --> 00:21:38,760
But a loss like this\Nhas your love in it.

250
00:21:39,070 --> 00:21:48,130
Forget all the chores for the day,\Nlet me touch you today.

251
00:21:48,240 --> 00:21:56,710
How do I not shy away, just\Ntouch me not today!

252
00:22:44,130 --> 00:22:47,570
Mr. Ramesh, what would you know\Nabout the worth of this vermillion?

253
00:22:48,600 --> 00:22:52,060
It Is a gift from God.\NThis crimson dot!

254
00:22:52,170 --> 00:22:56,840
Wow It is a crown of pride,\Nfor an lndian bride!

255
00:22:56,940 --> 00:23:02,580
Wow It Is every woman's dream,\Nit's ruby sheen!

256
00:23:02,680 --> 00:23:06,590
Wow. Applause!

257
00:23:06,690 --> 00:23:08,990
Wonderful! Wonderful.

258
00:23:09,090 --> 00:23:10,080
Can I say something?\N- Sure!

259
00:23:10,620 --> 00:23:12,520
This year's Film fare award for\Nbest actress will definitely..

260
00:23:12,630 --> 00:23:14,180
.. go to your sister-in-law!

261
00:23:14,300 --> 00:23:16,130
Of course she will get it.

262
00:23:16,230 --> 00:23:19,890
But if the award jury was here, they\Nwould have given the award to you!

263
00:23:20,000 --> 00:23:23,770
Really? When I become a star you\Nthink I will also get an award?

264
00:23:23,870 --> 00:23:25,130
Of course you will!

265
00:23:25,240 --> 00:23:28,540
Good! When I will become a star..

266
00:23:28,640 --> 00:23:32,810
..the first thing I will do is,\Nbuy off this bungalow!

267
00:23:32,910 --> 00:23:34,810
Ya! Buy it! - Ya! Buy it!

268
00:23:34,920 --> 00:23:37,540
Today Rajesh Kapoor\Nowns this bungalow..

269
00:23:37,650 --> 00:23:39,950
..but one day it will be mine.

270
00:23:40,050 --> 00:23:43,790
Right said.\N- He lives like a pauper..

271
00:23:43,890 --> 00:23:45,950
Cheap!\N- I will stay in style!

272
00:23:46,060 --> 00:23:47,120
In style!

273
00:23:47,230 --> 00:23:48,890
I will have 15-16 imported cars!

274
00:23:49,000 --> 00:23:51,160
In style!\N- 50-60 servants will be around me!

275
00:23:51,270 --> 00:23:52,630
In style!

276
00:23:52,730 --> 00:23:54,560
I will have a luxurious bedroom,\Njust like the one we see in movie..

277
00:23:54,670 --> 00:23:57,230
..with a round bed!

278
00:23:57,340 --> 00:23:58,900
In style!

279
00:23:59,010 --> 00:24:02,570
And you know Pappu, as soon as l\Nwill wake up in the morning..

280
00:24:02,680 --> 00:24:06,580
..before my feet even touch\Nthe smooth marble floor..

281
00:24:06,680 --> 00:24:10,010
.. a servant will slip velvety\Nslippers under them.

282
00:24:11,120 --> 00:24:17,110
The other one will be waiting on\Nme with a silk dressing gown..

283
00:24:17,890 --> 00:24:21,850
Jani, The third one will be standing\Nthere to serve fresh fruit juice.

284
00:24:21,960 --> 00:24:23,090
Wow! -What happened?

285
00:24:24,900 --> 00:24:27,730
You almost made me cry!\N- What happened?

286
00:24:27,840 --> 00:24:31,600
You will get the 'Filmfare'\Naward later..

287
00:24:31,710 --> 00:24:34,140
..first accept this 'Bottle\NAward' from my side!

288
00:24:34,240 --> 00:24:38,740
For me? Wow! Press click\Nsome pictures. Photo.

289
00:24:42,180 --> 00:24:43,910
You know Pappu!\N- Tell me.

290
00:24:44,020 --> 00:24:46,880
I have even written a thank you\Nspeech for receiving this award.

291
00:24:46,990 --> 00:24:48,850
Will you listen to it? Will you?

292
00:24:48,960 --> 00:24:52,190
Of Course! Come on everybody!\NSit down!

293
00:24:55,000 --> 00:24:57,360
Ladies and gentlemen..

294
00:24:59,230 --> 00:25:03,290
I Have wanted you so much\Nand so badly it's true.

295
00:25:04,740 --> 00:25:09,110
That the entire universe has\Nconspired for me to get you.

296
00:25:12,280 --> 00:25:17,310
One minute! Hold on! Poetry!\NDidn't get it.

297
00:25:17,420 --> 00:25:20,790
Ok! Shall I do something simple?\N- A bit. - Take 2!

298
00:25:22,220 --> 00:25:25,190
Ladies and Gentlemen..

299
00:25:26,030 --> 00:25:30,660
They say, if you want something\Nwith all your heart,

300
00:25:30,760 --> 00:25:35,720
then the universe will work in every\Nway possible, to help you get it.

301
00:25:37,910 --> 00:25:41,360
Today, you all have given me\Neverything that I wanted.

302
00:25:42,180 --> 00:25:48,050
Thank you very much. I feel\Nlike the king of the world!

303
00:25:49,280 --> 00:25:52,680
Thank you for making\Nme believe that..

304
00:25:52,790 --> 00:25:57,380
..just like in our films,\Nin life too.

305
00:25:58,330 --> 00:26:01,950
Finally in the end,\Neverything is ok.

306
00:26:03,800 --> 00:26:05,420
Happy Endings.

307
00:26:07,330 --> 00:26:10,830
And if it is not happy then it's\Nnot 'the end' my friends!

308
00:26:13,070 --> 00:26:19,440
The film is not over yet!\NThe film is not over yet!

309
00:26:20,350 --> 00:26:23,980
I love you! I love you! I love you\Nall! I love you Rajesh Kapoor.

310
00:26:24,080 --> 00:26:26,710
What a pathetic speech! That also\Nin the middle of the night!

311
00:26:26,820 --> 00:26:28,880
I love you.\N- Get lost!

312
00:26:29,260 --> 00:26:31,160
Pappu! Look at him..

313
00:26:32,290 --> 00:26:35,280
Hey you drunkard. You\Ndid not recognize him?

314
00:26:35,400 --> 00:26:36,450
Who are you?

315
00:26:36,830 --> 00:26:39,420
He is superstar Om!

316
00:26:39,530 --> 00:26:42,400
And you didn't recognize him? He\Nis the famous hero Manoj Kumar!

317
00:26:42,500 --> 00:26:46,460
Then I am the famous wrestler\N- Dara Singh! Get lost!

318
00:27:05,390 --> 00:27:09,090
Om! Is that you?

319
00:27:13,070 --> 00:27:14,090
It is mom.

320
00:27:14,200 --> 00:27:17,170
What took you so long?\NI was so scared!

321
00:27:17,270 --> 00:27:22,070
Oh! My melodramatic mom! What\Nis there to get scared in it?

322
00:27:23,140 --> 00:27:28,510
You know however late I may get, l\Nwill always come back home- to you!

323
00:27:30,320 --> 00:27:33,910
Ok then, freshen up! I\Nwill get food for you.

324
00:27:35,160 --> 00:27:37,210
No\N- I have eaten.

325
00:27:37,320 --> 00:27:38,520
And you are drunk as well!

326
00:27:39,430 --> 00:27:44,520
Please forgive me today..\NI am sorry!

327
00:27:45,370 --> 00:27:49,300
Today was special.. you always\Ntell me that this moon is..

328
00:27:49,900 --> 00:27:51,130
What moon?

329
00:27:51,240 --> 00:27:57,110
Look here mother\N- the one in the sky! Over there!

330
00:27:59,050 --> 00:28:00,810
You always tell me that\Nyou have a dream for me..

331
00:28:00,910 --> 00:28:03,540
..to reach for the\Nstars and the moon.

332
00:28:04,350 --> 00:28:05,550
Tonight I went for the\Nstars and beyond.

333
00:28:06,920 --> 00:28:13,480
I almost lived my dream. I even\Ntouched it- with my own two hands.

334
00:28:13,930 --> 00:28:14,950
Really?

335
00:28:15,930 --> 00:28:17,560
Really! Oh my Prince!

336
00:28:18,930 --> 00:28:20,560
Now sleep! You have to go\Nfor shoot early morning!

337
00:28:24,440 --> 00:28:27,840
This foolish make up man has pasted\Nmy moustache so tightly..

338
00:28:27,940 --> 00:28:30,910
.. I can't even open my mouth! How\NWill I say my dialogues now?!

339
00:28:31,210 --> 00:28:32,240
Look at brighter side, no one will..

340
00:28:32,350 --> 00:28:33,570
.. recognize you with\Nthe moustache atleast!

341
00:28:33,680 --> 00:28:35,270
That's so true!\N- That's why I've also put a mole.

342
00:28:35,380 --> 00:28:36,910
Wow! I can hardly recognize\Nyou with that!

343
00:28:37,020 --> 00:28:38,450
You get lost! Assistant Sir! Here!

344
00:28:38,550 --> 00:28:39,920
Am I supposed to do all\Nthe work around here?

345
00:28:40,350 --> 00:28:42,850
Sir, please tell me\Nwhat is the scene..

346
00:28:42,960 --> 00:28:45,220
..exactly and what are my dialogues?

347
00:28:45,960 --> 00:28:49,400
The scene is, that this\Nfield is on fire!

348
00:28:49,500 --> 00:28:52,590
Actions!\N- And your dialogue is - 'RUN!!

349
00:28:53,170 --> 00:28:54,190
And?

350
00:28:55,970 --> 00:28:56,990
That's it!

351
00:28:57,100 --> 00:28:58,130
RUN!

352
00:28:58,240 --> 00:28:59,260
Assistant Sir! Sir!

353
00:28:59,370 --> 00:29:01,470
Only 'run'?! But it is hardly\Na dialogue! It's miniscule!

354
00:29:01,580 --> 00:29:03,130
Miniscule!? I Have written it!

355
00:29:03,240 --> 00:29:07,610
Oh wow! Amazing dialogue! How\Ncreative! People will love it.

356
00:29:07,710 --> 00:29:09,880
But Sir, if I had a better 'hero like'\Ndialogue, I would be so grateful.

357
00:29:09,980 --> 00:29:11,310
Yes sir!

358
00:29:11,990 --> 00:29:15,050
The hero of the film will say 'Hero\N-like' dialogues, not you.

359
00:29:15,160 --> 00:29:16,620
And he is there\N- Ricky Sandhu!

360
00:29:19,490 --> 00:29:23,400
Ok Madam, no problem! Someone\NCall the Producer!

361
00:29:23,500 --> 00:29:26,090
Oh God! This mad director is acting\Nup again! You Get lost from here.

362
00:29:28,470 --> 00:29:31,230
Ricky Sandhu that ass..

363
00:29:31,340 --> 00:29:32,970
Hush! He is the hero!

364
00:29:33,070 --> 00:29:39,270
My shot is ready and she will not\Nshoot till the Producer comes!

365
00:29:39,380 --> 00:29:43,650
She is telling me\N- 'Partho Roy'-the great Director,

366
00:29:43,750 --> 00:29:45,240
That she will come out only\Nwhen the producer is here.

367
00:29:45,350 --> 00:29:46,980
Call the damn Producer!\NCall Mukeshji!

368
00:29:47,090 --> 00:29:49,210
Suresh Uncle, what\Nis all this drama?

369
00:29:49,520 --> 00:29:51,920
Same old story! The heroine\Nis refusing to shoot..

370
00:29:52,030 --> 00:29:53,930
.. they must have not paid\Nher for the last schedule!

371
00:29:54,530 --> 00:29:55,930
Of course not! The\NProducer of this..

372
00:29:56,030 --> 00:29:57,330
.. film is a very big man\N- Mukesh Mehra!

373
00:29:57,430 --> 00:29:59,920
It doesn't matter how big\Nor small the Producer is..

374
00:30:00,030 --> 00:30:02,520
..these stars treat all\Nof them like dogs!

375
00:30:02,640 --> 00:30:03,660
Uncle!!!\N- Control!

376
00:30:03,770 --> 00:30:05,670
Our Shanti ji is not like that!

377
00:30:06,040 --> 00:30:09,530
Correct! Mukesh Mehra is the one\Nwho gave her the first break!

378
00:30:10,510 --> 00:30:15,310
In a film called 'ode to youth'.\NThen Shanti was only sixteen!

379
00:30:16,320 --> 00:30:18,550
"Greetings.."

380
00:30:18,650 --> 00:30:20,310
Hey! Mukeshji is here! Mukeshji

381
00:30:31,060 --> 00:30:33,460
Now watch, how the shooting\Nwill start in ten minutes?!

382
00:30:38,070 --> 00:30:40,560
Mukesh ji is amazing.\N-What personality!

383
00:30:40,670 --> 00:30:41,700
Totally Dashing!

384
00:30:44,610 --> 00:30:46,700
He should become a hero!\NHe is Tall as well!

385
00:30:46,810 --> 00:30:48,040
Smarty pants!

386
00:31:01,360 --> 00:31:02,990
You know uncle, we would never..

387
00:31:03,100 --> 00:31:05,120
.. do this measly dacoit role\Nfor any other producer.

388
00:31:05,530 --> 00:31:08,230
It is Mukeshji's film\Nthat's why we agreed!

389
00:31:09,370 --> 00:31:10,730
You seem to be coughing\Na lot suddenly.

390
00:31:11,640 --> 00:31:14,610
All ok.. Shanti will be ready in\N10 minutes. You set up the shot.

391
00:31:14,710 --> 00:31:20,080
Very good! Problem solved!\NMukeshji. My creativity is sinking..

392
00:31:20,180 --> 00:31:22,650
Stop crying for every\Nlittle thing Partho.

393
00:31:23,250 --> 00:31:25,580
This is Bombay. This is\Nhow we make films here.

394
00:31:26,120 --> 00:31:28,750
And make sure you finish\Nthis scene today itself.

395
00:31:28,860 --> 00:31:31,650
Of course! Of course!! I have\Nplaced three cameras.

396
00:31:31,760 --> 00:31:34,020
Just like the great art house\Nmakers - One Satyajit Ray angle..

397
00:31:34,130 --> 00:31:37,030
..One Bimolda angle, One Gurudott\Nangle.. totally in the shadows.

398
00:31:37,400 --> 00:31:38,760
Put a Manmohan Desai angle as\Nwell! The mainstream one.

399
00:31:39,130 --> 00:31:40,760
That's the one that will work.

400
00:31:41,570 --> 00:31:43,630
Camera ready! Wide angle!

401
00:31:45,410 --> 00:31:46,600
Take it to a bit right.

402
00:31:53,410 --> 00:31:55,640
Shanti baby! You are too much really!

403
00:31:55,750 --> 00:31:59,240
You took so long! What are you\Ndoing after pack up darling?

404
00:31:59,350 --> 00:32:00,380
Committing Suicide!

405
00:32:01,150 --> 00:32:03,450
Baby I am ready to die\Nwith you as well!

406
00:32:03,560 --> 00:32:08,720
Ok! Going for the shot!\NField clear! Field clear!

407
00:32:08,830 --> 00:32:10,130
Sir you are in the field!

408
00:32:10,230 --> 00:32:11,630
What? Ok!

409
00:32:11,730 --> 00:32:16,790
Light the fire! Start\Nrolling! Action!

410
00:32:17,170 --> 00:32:18,300
Sir you are supposed\Nto say Camera first!

411
00:32:18,410 --> 00:32:19,430
Uh yes! Camera..

412
00:32:19,670 --> 00:32:24,130
Saarjoooo!\N- Hey, somebody help her.

413
00:32:24,240 --> 00:32:27,080
Run!

414
00:32:27,180 --> 00:32:31,340
Run!

415
00:32:31,450 --> 00:32:35,820
RUN!

416
00:32:36,320 --> 00:32:39,620
Saarjoooo!\N- Help very good.

417
00:32:39,730 --> 00:32:40,820
Saarjoooo!

418
00:32:41,460 --> 00:32:42,550
Very good! Sarjoo!\NJump into the fire!

419
00:32:42,660 --> 00:32:45,500
This fire is too hot! Let it cool\Ndown a bit-I will jump!! I will jump!

420
00:32:45,600 --> 00:32:48,330
What the hell is happening?\NPut out the fire!

421
00:32:48,440 --> 00:32:50,160
Sir, Cut the shot! Sarjoo\Nis refusing to jump in!

422
00:32:50,270 --> 00:32:52,700
No!.. Till I get an okay\Nshot I can't cut it.

423
00:32:52,810 --> 00:32:54,430
The Producer wants to\Nfinish the scene today!

424
00:32:54,540 --> 00:32:56,700
Jump. Some one help!

425
00:32:57,710 --> 00:33:01,110
While shooting 'Mother lndia' -\NSunil Dutt saved Nargis from the fire

426
00:33:01,210 --> 00:33:02,740
Just like this.And then\Nthey got married.

427
00:33:03,220 --> 00:33:06,450
But I am already married.\NSo what's the point.

428
00:33:06,550 --> 00:33:08,320
Help!

429
00:33:08,490 --> 00:33:11,420
Shantiji is alone there.\NPlease help her.

430
00:33:11,520 --> 00:33:15,290
If you are so concerned, why don't\Nyou jump into the fire?! Packup!

431
00:33:15,400 --> 00:33:16,660
I don't want to shoot anymore.

432
00:33:19,700 --> 00:33:21,630
Somebody please cut the shot!

433
00:33:22,240 --> 00:33:23,860
Somebody please jump in the fire!

434
00:34:02,280 --> 00:34:03,300
Om.

435
00:34:17,820 --> 00:34:18,850
Om.

436
00:34:19,560 --> 00:34:20,790
Om Fire!

437
00:34:20,890 --> 00:34:22,590
Where?\N- Behind you!

438
00:34:22,700 --> 00:34:25,630
Hey, somebody help me.

439
00:34:32,770 --> 00:34:36,470
Omi! What happened! Hold him.\NOmi! What happened!

440
00:34:41,820 --> 00:34:43,940
Cut the shot! Very good!

441
00:34:47,790 --> 00:34:51,660
Doctor can't you cut down your fee?\NYou came for half a shift only!

442
00:34:53,590 --> 00:34:54,960
It's hurting a lot Omi?\N- Yes.

443
00:34:56,460 --> 00:34:58,950
Have you lost it? Look at me,\NI am talking to you!

444
00:34:59,830 --> 00:35:02,500
What would I go and tell mother, if\Nsomething were to happen to you?

445
00:35:03,340 --> 00:35:04,740
Look at me, I am talking to you!

446
00:35:04,840 --> 00:35:05,860
Oh ho! Shanti was in the fire.

447
00:35:05,970 --> 00:35:08,940
Shanti can go to hell! There were\Nlots of people to rescue her.

448
00:35:09,340 --> 00:35:12,970
But who would have come to save\Nyou? Look at me, I am talking to you!

449
00:35:13,350 --> 00:35:14,370
Then stop moving around!

450
00:35:14,480 --> 00:35:20,250
Shut up! Thank God your back\Nwas burnt and not your face!

451
00:35:20,350 --> 00:35:22,250
Otherwise, instead of\Nbecoming a film star..

452
00:35:22,360 --> 00:35:24,260
.. you would have to work\Nin a horror film!

453
00:35:24,360 --> 00:35:25,380
Fine, I would have worked\Nin a horror film.

454
00:35:28,360 --> 00:35:29,830
So what?

455
00:35:30,860 --> 00:35:34,270
Worse come to worse I would have\Ndied in that fire? So what?

456
00:35:35,900 --> 00:35:38,390
Pappu, I did not think that time.

457
00:35:39,370 --> 00:35:42,340
All I could see was Shanti trapped\Nin that fire, helpless.

458
00:35:43,640 --> 00:35:47,270
And you know, if need be, I will\Njump in that fire again and again!

459
00:35:47,380 --> 00:35:52,010
Not once but hundred times,\Nthousand times, to save Shanti!

460
00:35:53,790 --> 00:35:56,650
Because nothing is more precious\Nto me than Shanti's life.

461
00:35:57,760 --> 00:36:01,720
My life, my dreams, nothing matters!

462
00:36:05,600 --> 00:36:06,620
Now you look at me!

463
00:36:07,800 --> 00:36:10,630
You look at me! What are you doing?

464
00:36:10,740 --> 00:36:13,830
What are you doing?

465
00:36:18,680 --> 00:36:19,800
I have known many people in my life,

466
00:36:21,610 --> 00:36:24,310
but nobody has ever done anything\Nlike this for me..

467
00:36:24,420 --> 00:36:27,750
.. what you have done,\Nbeing a stranger.

468
00:36:27,850 --> 00:36:29,520
Shanti! I may be a stranger for you.

469
00:36:29,620 --> 00:36:34,490
But you are already a part of me,\Nwithout you, I am incomplete.

470
00:36:34,890 --> 00:36:36,380
What is your name?

471
00:36:36,500 --> 00:36:40,660
My name is something which is\Nalways connected to Shanti.

472
00:36:40,900 --> 00:36:44,700
Om, before Shanti and\NOm, after Shanti.

473
00:36:45,570 --> 00:36:48,060
See, I know you are not mute.

474
00:36:48,640 --> 00:36:51,540
If you will not tell me your name\Nthen how will I thank you?

475
00:36:52,710 --> 00:36:54,410
Om!\N- Om!

476
00:36:54,810 --> 00:36:56,540
Shanti.\N- Om.

477
00:36:58,720 --> 00:37:01,550
I think I have seen you somewhere.

478
00:37:01,820 --> 00:37:04,090
Ya.. that night at the Premiere.

479
00:37:04,190 --> 00:37:06,350
On the Posters! You must have..

480
00:37:06,460 --> 00:37:08,980
.. seen the Posters of\Nhis film 'Madras King'.

481
00:37:09,100 --> 00:37:12,430
He is the rising star from the\Nsouth - Our Omaswami Shantinatahan!

482
00:37:12,530 --> 00:37:13,560
Omswami who?

483
00:37:13,670 --> 00:37:15,100
You! Who else?

484
00:37:15,470 --> 00:37:16,870
He is so down to earth!

485
00:37:17,740 --> 00:37:21,100
Who can tell that his last\Nfilm was a blockbuster hit?

486
00:37:21,470 --> 00:37:22,500
Really?\N- Really?

487
00:37:22,610 --> 00:37:25,370
Really! You will see Shanti..

488
00:37:25,480 --> 00:37:29,010
..very soon our Om will be the king\Nof Bombay lndustry as well.

489
00:37:29,480 --> 00:37:31,540
Really?\N- Really! - Of course!

490
00:37:34,890 --> 00:37:37,120
By the way, you have made\None fan here already.

491
00:37:37,960 --> 00:37:40,760
Not a fan, a friend Shantiji.

492
00:37:40,860 --> 00:37:42,450
Call me Shanti.

493
00:37:43,760 --> 00:37:49,130
Shanti?\N- Shall I leave? - Ok..

494
00:37:52,110 --> 00:37:53,130
Thank you once again.

495
00:37:55,040 --> 00:37:59,440
Rule number one of friendship.\NNo sorry, no thank you!

496
00:38:02,020 --> 00:38:03,710
Is this a dialogue of some film?

497
00:38:04,520 --> 00:38:07,580
Not yet!! Om writes\Nhis own dialogues.

498
00:38:11,060 --> 00:38:14,860
Madam.. no.. sorry..\Nno.. thank you..

499
00:38:15,530 --> 00:38:18,990
Sooraj what are you doing here?\NOur set is over there. Let's go.

500
00:38:19,100 --> 00:38:20,430
Daddy I was writing dialogues.

501
00:38:20,530 --> 00:38:23,430
Oh Ok. Sing a sing a song..

502
00:38:31,810 --> 00:38:32,840
Come on, hurry up.

503
00:38:32,950 --> 00:38:39,180
Where is the camera?

504
00:38:43,820 --> 00:38:46,190
You shotgun. me Quick Gun Murugan.

505
00:38:53,770 --> 00:38:55,060
What is it, Rascal?

506
00:38:55,570 --> 00:39:00,060
To die! Mind it!

507
00:39:00,170 --> 00:39:01,200
Wow, what acting!

508
00:39:02,580 --> 00:39:03,910
Wow, what acting!

509
00:39:07,850 --> 00:39:09,140
Never mind it!

510
00:39:28,740 --> 00:39:30,760
You Rascal! Mind it!

511
00:39:30,870 --> 00:39:31,890
Wow, what acting!

512
00:39:33,070 --> 00:39:34,230
Wow, what acting!

513
00:39:34,610 --> 00:39:36,010
Pappu! Tiger!!

514
00:39:36,110 --> 00:39:38,810
Tiger, tiger, tiger..

515
00:39:40,080 --> 00:39:42,140
Mind it! Tiger!!\N- Tiger catch!

516
00:39:43,880 --> 00:39:44,910
Wow, what a tiger!

517
00:39:45,620 --> 00:39:47,090
Wow, What a tiger!

518
00:39:49,090 --> 00:39:53,250
Bad cat! Fat cat! Rascal cat!

519
00:39:54,890 --> 00:39:55,950
Naughty pussy!

520
00:39:56,060 --> 00:39:58,260
Naughty pussy!

521
00:40:00,630 --> 00:40:02,600
Who is your daddy?

522
00:40:02,700 --> 00:40:04,530
You want to say sorry..\Ncome on pussy cat,

523
00:40:04,640 --> 00:40:07,270
pussy cat where have you been?

524
00:40:07,370 --> 00:40:11,900
Have you been to London to see\Nthe Queen! Go See the queen!

525
00:40:16,650 --> 00:40:17,670
Find it!

526
00:40:19,650 --> 00:40:22,280
You fly! You die!

527
00:40:31,200 --> 00:40:32,630
Wow, what flying!

528
00:40:33,670 --> 00:40:35,070
Wow, what flying!

529
00:40:46,210 --> 00:40:49,310
You rascal! Mind it!

530
00:40:50,080 --> 00:40:52,070
Cut it! Super!!

531
00:40:53,950 --> 00:40:55,850
Wow, what Acting! Wow what acting!

532
00:40:55,960 --> 00:40:57,180
Move on! You've just mugged\None line and rattling it!

533
00:40:57,290 --> 00:40:58,310
Pappu! Is she coming?

534
00:40:58,420 --> 00:41:00,320
Yes, you keep signing autographs!

535
00:41:00,430 --> 00:41:04,230
Yes, I'll do it.\N- Keep signing. - Yes, you go. Go.

536
00:41:04,330 --> 00:41:08,130
Not me, but Shivaji Ganeshan,\NKamala Hassan, Gemni Ganeshan.

537
00:41:08,230 --> 00:41:09,330
Autograph please!

538
00:41:09,700 --> 00:41:14,660
No autographs on hands.. Oh Shanti?

539
00:41:15,710 --> 00:41:19,270
When did you come?

540
00:41:19,380 --> 00:41:22,210
Just now. You gave a superb shot.

541
00:41:22,980 --> 00:41:24,010
Thanks.. a..

542
00:41:25,920 --> 00:41:28,940
..this is nothing. You should\Nsee my death scene some day.

543
00:41:29,160 --> 00:41:31,090
I die splendidly! Very lively.

544
00:41:31,190 --> 00:41:32,890
Is it?\N- My spot!

545
00:41:35,730 --> 00:41:36,750
Sir. My on the spot!

546
00:41:37,730 --> 00:41:39,630
And the best thing is, get going,\Nwhichever film I die in..

547
00:41:39,730 --> 00:41:42,200
..becomes a super hit.

548
00:41:42,300 --> 00:41:44,030
In this film, I die four times.

549
00:41:44,140 --> 00:41:45,370
Four Times?\N- Yes!

550
00:41:45,470 --> 00:41:47,630
Double role sir! - Double role.\NWe are twins in the film.

551
00:41:48,240 --> 00:41:50,800
Before lnterval, the villain\Nkills both of us.

552
00:41:50,910 --> 00:41:53,210
And after the interval\Nwe are reborn.

553
00:41:53,310 --> 00:41:59,840
We kill the villain in the climax\Nand die again. Mind it!

554
00:42:03,290 --> 00:42:06,380
You are the first person who is\Nso happy after dying four times.

555
00:42:06,760 --> 00:42:10,130
Thank you! Actually, I love\Neverything about shooting.

556
00:42:11,030 --> 00:42:13,830
Action! Lights!\NCostume! Autograph!

557
00:42:15,770 --> 00:42:20,140
Hey, hope you are not getting bored?

558
00:42:20,840 --> 00:42:21,860
Absolutely not!

559
00:42:24,310 --> 00:42:25,330
Thanks..

560
00:42:27,780 --> 00:42:30,310
What do you like the\Nmost about shooting?

561
00:42:31,280 --> 00:42:32,750
Pack up!\N- Pack up!

562
00:42:32,850 --> 00:42:38,760
Hey! Who said pack up?! Break time\Nis over! Hey you! Sheila, Ramu!

563
00:42:38,860 --> 00:42:40,290
Move towards your set everyone!

564
00:42:40,390 --> 00:42:42,420
Sir Om Prakash,\Nwill you please go on the set?

565
00:42:43,260 --> 00:42:44,890
Come on, move everybody.

566
00:42:45,000 --> 00:42:46,970
Hey! What are you all staring at?

567
00:42:47,070 --> 00:42:48,690
Everybody is looking for\Nyou on the set next door!

568
00:42:49,200 --> 00:42:50,260
Take it easy.

569
00:42:51,800 --> 00:42:52,830
Give the vest also.

570
00:42:52,940 --> 00:42:54,770
This is mine!\N- Ok.

571
00:42:56,340 --> 00:42:57,430
No, It is really mine.

572
00:43:00,810 --> 00:43:06,450
Please forgive me Shanti.\NI lied to you.

573
00:43:07,320 --> 00:43:08,450
But what could I do?

574
00:43:09,360 --> 00:43:13,450
You are such a big star and\NI am just a junior artiste.

575
00:43:15,090 --> 00:43:17,190
Who says you are just\Na Junior artiste?

576
00:43:20,100 --> 00:43:22,070
You jumped in the fire for me Om!

577
00:43:24,840 --> 00:43:25,860
You are a hero!

578
00:43:28,340 --> 00:43:32,470
And if I can do anything for you,\NI would be delighted to.

579
00:43:34,110 --> 00:43:36,210
Anything, except jumping\Nin the fire!!

580
00:43:36,320 --> 00:43:39,750
No.. There is something that\Nyou can do for sure..

581
00:43:39,850 --> 00:43:44,450
..but it will be almost like\Njumping in the fire for you.

582
00:43:50,860 --> 00:43:53,230
I don't think she will come.

583
00:43:53,870 --> 00:43:55,060
Even I think so.\N- Really?

584
00:43:55,470 --> 00:43:58,300
I'm just joking. She will\Ndefinitely come. - Shut up.

585
00:43:59,070 --> 00:44:00,270
Is everything ready inside?

586
00:44:00,370 --> 00:44:05,500
Of course! She will have the time\Nof her life today! Good look.

587
00:44:06,410 --> 00:44:12,510
A promise made, has to kept!

588
00:44:13,350 --> 00:44:16,290
Even if the world stops you..

589
00:44:16,390 --> 00:44:19,380
Wait.. - Hey, this is sister.\N- Who is Om Prakash?

590
00:44:19,890 --> 00:44:20,920
If you've to give something then me.

591
00:44:21,030 --> 00:44:22,050
If you've to take something,\Nthen him

592
00:44:22,160 --> 00:44:24,460
Actually Shanti Ma'am has sent me.

593
00:44:24,900 --> 00:44:27,330
She is very sorry that\Nshe cannot come today.

594
00:44:30,170 --> 00:44:33,370
See Pappu! With what style\Nshe has broken my heart!

595
00:44:33,910 --> 00:44:37,870
Forget it, dude. All I had asked\Nfor, was an evening with her!

596
00:44:37,980 --> 00:44:41,810
Please go! And tell your Shanti..

597
00:44:41,910 --> 00:44:45,540
..not to play with someone's\Nemotions like this.

598
00:44:47,120 --> 00:44:51,060
After all it is not a glass bangle\Nbut my heart that she has broken!

599
00:44:52,190 --> 00:44:53,280
Tell her yourself.

600
00:44:53,930 --> 00:44:55,550
Your culprit is standing right here.

601
00:45:07,340 --> 00:45:09,540
I was telling this idiot\Nthat you will come!

602
00:45:09,640 --> 00:45:10,840
This idiot kept saying you won't!

603
00:45:10,940 --> 00:45:12,500
What Rubbish! I was saying\Nthat you will come.

604
00:45:12,610 --> 00:45:14,440
You are a liar! I was saying that.

605
00:45:14,550 --> 00:45:16,450
You are a liar!\N- Un.. unn cut it!!.

606
00:45:18,080 --> 00:45:19,180
How could I not come?

607
00:45:19,550 --> 00:45:21,990
It was a promise made to a\Nfriend I had to keep it.

608
00:45:28,360 --> 00:45:29,850
You have stopped me from\Nsaying thank you..

609
00:45:29,960 --> 00:45:32,120
..but please don't say no to this.

610
00:46:17,280 --> 00:46:21,540
"l have found you but it\Nseems I have lost myself!"

611
00:46:22,010 --> 00:46:26,350
I want to tell you but\Nthen how do I tell?

612
00:46:27,020 --> 00:46:31,290
I have found you but it\Nseems I have lost myself!

613
00:46:32,020 --> 00:46:36,320
I want to tell you but\Nthen how do I tell?

614
00:46:36,500 --> 00:46:41,930
In any language that is known\NI can't find the words alone..

615
00:46:42,030 --> 00:46:45,660
To tell you, what you mean to me.

616
00:46:46,510 --> 00:46:55,940
What if I say, a beauty like yours..\NCan't be found in this cosmos!

617
00:46:56,050 --> 00:46:58,950
Your beauty and allure I may extol..

618
00:46:59,050 --> 00:47:01,110
.. but all this is truly,\Nnothing at all!

619
00:47:01,220 --> 00:47:05,680
I have found you but it\Nseems I have lost myself!

620
00:47:30,580 --> 00:47:40,220
A sparkling demeanor flows\Nfrom your face..

621
00:47:40,560 --> 00:47:49,730
Your deep dark tresses, descend\Nin a dazzling maze!

622
00:47:50,370 --> 00:47:55,070
Your scarf that is flowing.. is\Nlike a whiff of cloud blowing.

623
00:47:55,170 --> 00:48:02,600
Draped in your embrace.. are\Nboth beauty and grace!

624
00:48:05,120 --> 00:48:09,750
If I say, charisma as yours..

625
00:48:10,120 --> 00:48:14,390
Can't be found, and\Nwill never be around!

626
00:48:14,490 --> 00:48:16,020
Your beauty and allure I may extol..

627
00:48:16,130 --> 00:48:19,690
.. but all this is truly,\Nnothing at all!

628
00:48:19,800 --> 00:48:25,030
I have found you but it\Nseems I have lost myself!

629
00:48:33,750 --> 00:48:44,450
You are very generous today.. then\Nhere is the story from this day.

630
00:48:48,690 --> 00:48:58,130
You are very generous today.. then\Nhere is the story from this day

631
00:48:58,300 --> 00:49:03,260
Now me and you cruise the same way,

632
00:49:03,380 --> 00:49:05,740
I'll come with you,\Nwhere ever you say!

633
00:49:08,650 --> 00:49:13,080
My beloved, if I say\Nto you, you are....

634
00:49:13,190 --> 00:49:18,150
a fairy, or a riveting\Nnymph it's true!

635
00:49:18,260 --> 00:49:21,090
"Your beauty and\Nallure I may extol.."

636
00:49:21,190 --> 00:49:23,820
"..but all this is truly,\Nnothing at all!"

637
00:49:46,490 --> 00:49:48,110
You know Om! I don't even remember..

638
00:49:48,220 --> 00:49:49,590
..when was the last\Ntime I was so happy.

639
00:49:49,820 --> 00:49:50,850
But not more than me!

640
00:49:51,690 --> 00:49:56,490
Have you seen heaven? It is\Nright here, at my feet!

641
00:49:59,700 --> 00:50:01,290
Hmmm.. so you never get sad?

642
00:50:02,230 --> 00:50:03,260
No. Never.

643
00:50:03,770 --> 00:50:07,470
And if I do get sad,\NI watch your film.

644
00:50:07,570 --> 00:50:10,630
Because happiness for\Nme means Shanti!

645
00:50:11,240 --> 00:50:15,610
The queen of hearts! Who is\Nloved by the entire world!

646
00:50:22,720 --> 00:50:25,490
Sometimes, the entire world's\Nlove is not enough Om.

647
00:50:27,390 --> 00:50:30,830
Sometimes getting love from that\None person is what counts.

648
00:50:32,700 --> 00:50:36,900
You will get that love Shanti. All\Nyou have to do is reach out for it.

649
00:50:37,540 --> 00:50:39,370
You will get whatever you want.

650
00:50:40,770 --> 00:50:44,230
You deserve all the happiness\Nin the world.

651
00:50:45,540 --> 00:50:47,240
All you have to do is ask!

652
00:50:48,810 --> 00:50:53,410
And then see, happiness\Nwill follow you around!

653
00:50:54,750 --> 00:50:57,780
Really?\N- Really!

654
00:51:02,760 --> 00:51:03,920
I will ask Om.

655
00:51:07,570 --> 00:51:11,940
I will go for it. And\NI will be happy.

656
00:51:17,440 --> 00:51:19,810
And I will be the king of the world!

657
00:51:38,330 --> 00:51:39,350
Brother!

658
00:51:40,830 --> 00:51:43,430
Why is this Junior Artiste getting\Nso excited. He's not the hero!

659
00:51:43,540 --> 00:51:44,560
Cut it!

660
00:51:48,340 --> 00:51:50,310
Omi! Look at Salma!

661
00:51:50,880 --> 00:51:52,810
She is playing my sister. Forget it!

662
00:51:52,910 --> 00:51:54,240
Here, take this, I have to go.\NWhere are you going?

663
00:51:54,880 --> 00:51:56,850
Floor number 7, your sister-in-law\Nis shooting there.

664
00:52:00,620 --> 00:52:04,950
You Bastard! For God's\Nsake! Leave me!

665
00:52:05,060 --> 00:52:08,320
If we leave you for the Gods,\Nthen what are we going to do?

666
00:52:15,370 --> 00:52:16,990
Fantastic! Very good!

667
00:52:47,400 --> 00:52:50,460
Forget it Om! These heroines\Nare heartless!

668
00:52:51,670 --> 00:52:52,690
Om!

669
00:52:57,880 --> 00:52:58,900
Wait here.

670
00:53:01,480 --> 00:53:02,710
Good afternoon ma'am. Please come.

671
00:53:04,680 --> 00:53:06,550
Shanti!\N- Wait! Where are you going?

672
00:53:06,650 --> 00:53:07,910
Shantiji knows me!

673
00:53:08,020 --> 00:53:09,040
There are only star's\Nmake up rooms here.

674
00:53:09,150 --> 00:53:10,640
But I am also a star!\N- Get lost from here.

675
00:53:11,420 --> 00:53:13,550
Sir is here. Greetings, sir.

676
00:53:29,940 --> 00:53:32,930
I don't know, he was here right now.\NYes I have checked.

677
00:53:51,000 --> 00:53:52,590
Look at this magazine Mukesh.

678
00:53:53,470 --> 00:53:56,060
It says that you are getting\Nmarried to Harsh Mittal's daughter!

679
00:53:56,600 --> 00:53:58,900
And getting Mittal Studios\Nas your wedding gift!

680
00:53:59,000 --> 00:54:00,030
God Dammit! It is all rubbish.

681
00:54:00,470 --> 00:54:02,910
You will hear Gossip like this\Neveryday, you know why?

682
00:54:03,010 --> 00:54:04,370
Because we are making the biggest,\Nthe most expensive..

683
00:54:04,480 --> 00:54:07,100
.. film ever made in lndia!

684
00:54:07,480 --> 00:54:10,380
Om Shanti Om! I am the Producer of\Nthe film, you are the heroine..

685
00:54:10,480 --> 00:54:13,750
.. and Mittal is the man who\Nis making all this possible!

686
00:54:13,850 --> 00:54:16,980
Shanti, Mittal has already invested\Nforty lakhs in this project.

687
00:54:17,090 --> 00:54:19,960
So now stop behaving like\Na child and go and shoot.

688
00:54:20,060 --> 00:54:21,390
Delays in shooting schedule\Nmeans bad business.

689
00:54:21,490 --> 00:54:23,120
You always think about business.

690
00:54:23,760 --> 00:54:25,860
That's why you are marrying\NHarsh Mittal's daughter?

691
00:54:26,630 --> 00:54:31,130
But how are you going to go through\Nwith this wedding Mukesh?

692
00:54:31,770 --> 00:54:33,600
Because you are already married!

693
00:54:33,710 --> 00:54:35,070
To me!

694
00:54:37,980 --> 00:54:39,940
Shanti please! Be quiet.

695
00:54:40,050 --> 00:54:44,000
What if some one hears us? Please\Ntry to understand Shanti!

696
00:54:44,120 --> 00:54:45,140
Why don't you understand Mukesh?

697
00:54:46,520 --> 00:54:48,420
We have been married\Nfor two years now..

698
00:54:48,520 --> 00:54:49,990
..and I can't be acknowledged\Nas your wife in public!

699
00:54:50,090 --> 00:54:52,150
I don't care for anything\Nelse Mukesh.

700
00:54:53,030 --> 00:54:57,660
Not even Mittal's forty lakhs. All\Nwant, is to be accepted as your wife.

701
00:54:57,760 --> 00:55:01,760
Really? Let me tell\Nyou something Shanti.

702
00:55:01,870 --> 00:55:04,430
The day you will step out\Nof the house as my wife..

703
00:55:04,540 --> 00:55:06,560
..'Om Shanti Om' will be finished!

704
00:55:07,010 --> 00:55:12,600
Because no one will invest a penny\Nin a married heroine's film!

705
00:55:12,710 --> 00:55:15,770
Everything will be doomed!

706
00:55:16,550 --> 00:55:19,070
Not only your career,\Nbut my future as well!

707
00:55:21,820 --> 00:55:25,090
You are my future Mukesh.\NI am your wife.

708
00:55:26,160 --> 00:55:28,180
You have to accept me in front\Nof the entire world.

709
00:55:28,830 --> 00:55:30,920
This is what will give me happiness.

710
00:55:33,570 --> 00:55:35,760
And today I want to\Nmake that choice.

711
00:55:38,040 --> 00:55:39,660
Don't I deserve to be happy?!

712
00:55:39,770 --> 00:55:43,470
What is this madness Shanti!?\NYou will do Om Shanti Om..

713
00:55:43,580 --> 00:55:47,910
..and after it is finished,\Nwe will tell everyone. OK?

714
00:55:48,580 --> 00:55:50,610
But it will be too late by then.

715
00:55:52,580 --> 00:55:53,950
What do you mean?

716
00:55:56,050 --> 00:55:57,650
I mean that I am pregnant!

717
00:55:59,860 --> 00:56:01,720
Mukesh! You're going to be a father!

718
00:56:08,100 --> 00:56:11,230
What? You are Pregnant?

719
00:56:13,610 --> 00:56:17,040
This is.. fantastic!

720
00:56:17,610 --> 00:56:19,240
Why didn't you tell this\Nto me earlier? - Really?

721
00:56:20,610 --> 00:56:21,640
Of course!

722
00:56:21,810 --> 00:56:27,270
"Neither do I live.."

723
00:56:27,450 --> 00:56:31,390
Nor do I die.

724
00:56:33,630 --> 00:56:39,530
Tell me what to do, l\Nwant to say good bye!

725
00:56:39,630 --> 00:56:43,860
Hearts were torn apart, before\Nthey could be tied.

726
00:56:43,970 --> 00:56:46,600
Souls were separated\Nin a chasm so wide.

727
00:56:46,710 --> 00:56:53,610
What has destiny in store who knows!

728
00:56:53,710 --> 00:56:57,550
These eyes well up with\Ntears yet again.

729
00:56:57,650 --> 00:57:00,910
Seeking a glimpse\Nof you but in vain!

730
00:57:01,020 --> 00:57:07,290
My beloved, this is destiny's game!

731
00:57:07,660 --> 00:57:14,930
How do I live each day? Without\Nyou, it's a desolate bay!

732
00:57:15,130 --> 00:57:21,730
Neither do I live.. nor do I die.

733
00:57:29,820 --> 00:57:36,650
A dream when destroyed..\Nmakes your world a void.

734
00:57:36,760 --> 00:57:44,320
Your love is not your's anymore..\Nyour life is a barren core.

735
00:57:44,430 --> 00:57:51,600
Why does this happen..

736
00:57:51,700 --> 00:58:00,810
..when this heart sobs, around\Nme the howling winds toss.

737
00:58:00,910 --> 00:58:01,940
And my life seems totally lost.

738
00:58:02,050 --> 00:58:09,320
A dream when destroyed makes\Nyour world a void.

739
00:58:09,420 --> 00:58:19,350
"Your love is not your's anymore.\NYour life is a barren core."

740
00:58:20,870 --> 00:58:26,300
Shanti, you did the right thing.\NYou chose your happiness.

741
00:58:27,740 --> 00:58:31,140
Don't think you have\Nbroken my heart!

742
00:58:32,140 --> 00:58:39,380
I am happy, because you are happy.

743
00:58:42,890 --> 00:58:46,650
But you must tell Mr. Mehra, that\Nthis I am letting him go..

744
00:58:46,760 --> 00:58:49,960
..only for you.

745
00:58:52,260 --> 00:58:58,670
But if I ever happen to meet him\Nagain in any other life time..

746
00:58:58,770 --> 00:59:02,170
..he better watch out! Mind it!!

747
00:59:02,270 --> 00:59:09,200
"There is only solitude\Nall around me.."

748
00:59:09,310 --> 00:59:12,980
Hey! Hope you are not\Ngetting bored? Thanks!

749
00:59:13,080 --> 00:59:20,860
A dream when destroyed makes\Nyour world a void.

750
00:59:20,960 --> 00:59:31,230
Your love is not your's anymore.\NYour life is a barren core.

751
01:00:05,340 --> 01:00:12,800
A dream when destroyed makes\Nyour world a void.

752
01:00:12,910 --> 01:00:22,480
Your love is not your's anymore.\NYour life is a barren core.

753
01:00:22,850 --> 01:00:34,320
"Solitude all around.."

754
01:00:41,310 --> 01:00:46,770
Mukesh! Where are you taking me?\NI Don't want to see any set!

755
01:00:46,880 --> 01:00:48,510
You don't even want to see\Nthe venue for your wedding?

756
01:00:48,810 --> 01:00:49,840
Really?

757
01:00:58,890 --> 01:01:00,290
It's beautiful Mukesh!

758
01:01:01,430 --> 01:01:05,330
Come! This is the magnificent\Nset Of 'Om Shanti Om'!

759
01:01:05,430 --> 01:01:08,920
The biggest set of the biggest\Nfilm to be made in lndia.

760
01:01:09,370 --> 01:01:11,860
But there will be no shooting here.

761
01:01:12,300 --> 01:01:15,400
Infact, we will dismantle\Nthis set in a few days.

762
01:01:16,110 --> 01:01:19,800
Because I was making this\Nfilm only for you..

763
01:01:19,910 --> 01:01:24,350
..and no body can\Nreplace you Shanti.

764
01:01:24,450 --> 01:01:26,820
But before breaking the set..

765
01:01:26,920 --> 01:01:29,110
..we will have a huge party here.

766
01:01:29,390 --> 01:01:30,550
Our wedding party!

767
01:01:32,920 --> 01:01:33,950
Really Mukesh?

768
01:01:34,060 --> 01:01:36,820
Of course! Of course my darling!\NOur guests will arrive from here!

769
01:01:36,930 --> 01:01:38,830
Walking on carpets of rose petals.

770
01:01:38,930 --> 01:01:40,830
And there! We will have\Na forty piece orchestra..

771
01:01:40,930 --> 01:01:42,420
..playing your favourite songs.

772
01:01:42,530 --> 01:01:44,830
And right here will\Nbe a huge fountain..

773
01:01:44,940 --> 01:01:48,170
..with champagne flowing\Nin it, instead of water!

774
01:01:48,270 --> 01:01:51,830
And right here! Under this\Nmagnificent chandelier..

775
01:01:51,940 --> 01:01:54,840
.. we will exchange our wedding\Nvows and get married..

776
01:01:54,950 --> 01:01:57,070
..in front of everyone!

777
01:01:58,150 --> 01:01:59,580
I can't believe it Mukesh!

778
01:02:07,090 --> 01:02:10,320
Mukesh I never thought you\Ncould love me so much!

779
01:02:10,430 --> 01:02:12,590
I am sorry, I didn't trust you.

780
01:02:12,700 --> 01:02:18,290
No! I am sorry too, that\Nyou trusted me Shanti!

781
01:02:18,970 --> 01:02:20,870
If you had not.. then I couldn't\Nhave dreamt so big!

782
01:02:22,440 --> 01:02:23,600
But I did!

783
01:02:24,410 --> 01:02:25,430
I dreamt of being the biggest\Nand most powerful..

784
01:02:25,540 --> 01:02:26,600
..producer in this industry.

785
01:02:27,450 --> 01:02:29,880
And now, this dream is so big..

786
01:02:29,980 --> 01:02:33,470
..that I can break your trust\Nbut I can't break this dream!

787
01:02:33,590 --> 01:02:34,610
You're hurting me!

788
01:02:34,720 --> 01:02:38,950
No you are hurting me! Did you ever\Nthink about it? Obviously not!

789
01:02:40,260 --> 01:02:42,560
Why did you do all this?

790
01:02:42,990 --> 01:02:45,620
Everything was going perfect!\NWe had Mittal's Money.

791
01:02:46,000 --> 01:02:48,900
You were going to be the\Ntop heroine of lndia!

792
01:02:49,000 --> 01:02:51,900
That I become a producer, but no..

793
01:02:52,000 --> 01:02:54,490
..you just wanted to be my\Nwife and ruin everything!

794
01:02:54,610 --> 01:02:57,130
But now you listen to me!\NI can not marry you!

795
01:02:57,240 --> 01:02:59,970
And neither can I return\NMittal's money!

796
01:03:00,510 --> 01:03:03,640
Now there is only one way out!

797
01:03:04,020 --> 01:03:05,040
Mukesh!

798
01:03:06,020 --> 01:03:08,420
Because of you this beautiful\Nset is going to be destroyed!

799
01:03:09,290 --> 01:03:10,620
I am sorry!\N- What a shame.

800
01:03:11,020 --> 01:03:12,650
And I've already arranged\Nfor it to burn down!

801
01:03:13,290 --> 01:03:16,990
But this set will not burn alone!

802
01:03:18,030 --> 01:03:21,000
The reason for its ruination\Nwill be burnt with it!

803
01:03:23,400 --> 01:03:24,430
That's you!

804
01:03:26,040 --> 01:03:31,670
I am sorry Shanti! But l\Nthink it is fair enough!

805
01:03:37,580 --> 01:03:40,420
No! Mukesh!

806
01:03:45,060 --> 01:03:46,080
No!

807
01:03:52,060 --> 01:03:53,090
No!

808
01:03:53,600 --> 01:03:54,620
Mukesh!

809
01:03:56,200 --> 01:03:57,460
Mukesh!

810
01:04:00,610 --> 01:04:03,170
No! Mukesh please.

811
01:04:05,340 --> 01:04:06,370
Mukesh!

812
01:04:07,610 --> 01:04:09,200
Mukesh!

813
01:04:29,370 --> 01:04:30,560
Please open the door!

814
01:04:33,610 --> 01:04:35,540
Please open.

815
01:04:38,380 --> 01:04:43,080
Please No, no Mukesh!

816
01:05:03,400 --> 01:05:04,430
Shanti!

817
01:05:10,280 --> 01:05:11,540
Please let me out!

818
01:05:18,620 --> 01:05:20,210
Check that she doesn't come out!\N- Ok sir.

819
01:05:28,290 --> 01:05:29,320
Shanti!

820
01:07:19,800 --> 01:07:21,670
Shanti!

821
01:07:21,770 --> 01:07:23,900
Om!

822
01:07:30,750 --> 01:07:35,910
Om!\N- Shanti!

823
01:07:37,220 --> 01:07:38,310
Om!

824
01:07:50,300 --> 01:07:52,570
Om!

825
01:08:23,740 --> 01:08:24,760
Shanti.

826
01:10:41,610 --> 01:10:43,970
Congratulations Mr. Kapoor!\NIt's a boy!

827
01:11:03,090 --> 01:11:04,120
What happened doctor?

828
01:11:04,500 --> 01:11:07,120
Mr. Kapoor. I'm afraid,\Nit's bad news.

829
01:11:07,930 --> 01:11:12,960
That man you brought in, we could\Nnot save him. He is dead!

830
01:11:13,140 --> 01:11:18,010
Oh my god! Now what Nasser?

831
01:11:18,980 --> 01:11:21,710
Don't worry sir! It was an accident.

832
01:11:21,950 --> 01:11:23,410
The doctor said, the\Nguy was half dead..

833
01:11:23,510 --> 01:11:25,140
..and injured even before\Nthe accident.

834
01:11:25,250 --> 01:11:27,740
But Nasser, What about his family?

835
01:11:28,920 --> 01:11:32,080
Don't worry sir, I am your\Nsecretary. I will handle everything.

836
01:12:04,560 --> 01:12:06,460
Today it's superstar\NRajesh Kapoor's son..

837
01:12:06,560 --> 01:12:08,460
..Superstar Om Kapoor's birthday..

838
01:12:08,560 --> 01:12:11,190
..and all his fans are\Nhere to wish him!

839
01:12:12,060 --> 01:12:14,190
Happy birthday! Om!

840
01:12:14,830 --> 01:12:16,460
'l will have a luxurious bedroom,\Njust like the one..

841
01:12:16,570 --> 01:12:17,660
..we see in Yash Chopra's movies..

842
01:12:17,770 --> 01:12:19,200
..with a round bed.'

843
01:12:19,840 --> 01:12:23,470
'When I wake up in the morning,\Nbefore my feet..

844
01:12:23,570 --> 01:12:27,480
..even touch the smooth\Nmarble floor..'

845
01:12:27,580 --> 01:12:30,010
..a servant will slip velvety\Nslippers under them.'

846
01:12:30,850 --> 01:12:34,480
I will wear silk dressing gown like\Nthe prince, when I'll move out..

847
01:12:34,590 --> 01:12:39,220
'The second servant will be standing\Nthere to serve fresh fruit juice.'

848
01:13:20,130 --> 01:13:24,800
Superstar Om Kapoor, better known\Nas OK, is in his balcony now!

849
01:13:24,900 --> 01:13:27,100
Love you guys, dudes.

850
01:13:27,200 --> 01:13:30,140
Yeah, dad.\N- Happy Birthday Son!

851
01:13:31,910 --> 01:13:33,270
Thank you dad!\N- Love you!

852
01:13:34,650 --> 01:13:35,810
Wow!

853
01:13:45,660 --> 01:13:48,280
Look, here he comes,\Nsuperstar Om Kapoor!

854
01:13:52,930 --> 01:13:54,300
He is only 4 hours late!

855
01:14:06,680 --> 01:14:07,700
Hello everyone!

856
01:14:07,810 --> 01:14:08,840
Sir, Autograph

857
01:14:08,950 --> 01:14:11,110
Sir, Autograph Please

858
01:14:11,950 --> 01:14:13,310
He is so short in real life.

859
01:14:20,690 --> 01:14:24,020
Pappa it's 4'o clock! When\Nis the hero going to come?

860
01:14:24,960 --> 01:14:26,330
I think I am getting an attack!

861
01:14:26,700 --> 01:14:28,760
C'mon c'mon everybody! Wakeup!

862
01:14:28,870 --> 01:14:29,990
Pappa he's here!

863
01:14:30,100 --> 01:14:32,090
Wakeup! Wakeup! Ready, action!

864
01:14:32,200 --> 01:14:33,330
Sir OK sir, ready sir!

865
01:14:33,440 --> 01:14:34,670
Director?!\N- Yes sir!

866
01:14:34,770 --> 01:14:35,800
Tell me the scene!

867
01:14:35,910 --> 01:14:37,600
Sir, as you see sir, this\Nis the climax scene..

868
01:14:37,710 --> 01:14:39,970
.. where heroine Natasha\Nis getting married to -

869
01:14:41,180 --> 01:14:42,340
Villian Ranbeer!

870
01:14:43,710 --> 01:14:45,150
Ya, that so rocks babe! Rocks?!

871
01:14:45,250 --> 01:14:47,340
Uh-huh! Nokia! Bluetooth!

872
01:14:47,720 --> 01:14:49,950
You keep talking and I'll keep\Ntalking! Talk! Talk! Talk!

873
01:14:50,050 --> 01:14:52,320
Sir Raj, that's you, his\Nheart is breaking.

874
01:14:52,420 --> 01:14:55,820
He wants to tell the heroine that\N'Natasha I really love you!'

875
01:14:55,930 --> 01:14:57,190
But he can's say it!

876
01:14:57,290 --> 01:14:58,350
Why? Am I mute?

877
01:14:58,730 --> 01:15:00,360
Correct Sir! You remember\Nyour mother's death scene?

878
01:15:00,460 --> 01:15:01,760
Now there is a mother also?!

879
01:15:01,870 --> 01:15:03,630
Sir, sir in mother's death scene,\Nyou scream so loudly..

880
01:15:03,730 --> 01:15:06,360
..that you loose your voice.

881
01:15:06,740 --> 01:15:09,640
Now for the last time, you\Nwant to look at Natasha..

882
01:15:09,740 --> 01:15:12,210
..but sir, you can't even do that!\N- Why? Why?

883
01:15:12,310 --> 01:15:13,370
Because you are blind as well sir!

884
01:15:13,740 --> 01:15:15,230
Oh I am blind also! I see.

885
01:15:15,350 --> 01:15:16,710
No sir you don't!\N- I don't!

886
01:15:16,810 --> 01:15:19,210
Sir music starts in the background!\NYou leave foreground!

887
01:15:19,320 --> 01:15:20,720
Natasha turns to look at you and..

888
01:15:20,820 --> 01:15:24,220
One second. Natasha looks at\Nme, but Natasha is blind!

889
01:15:24,320 --> 01:15:26,380
No sir, you are Blind!\N- But I was mute!

890
01:15:26,490 --> 01:15:29,650
Sir you are mute and blind and when\NNatasha calls out to you saying,

891
01:15:29,760 --> 01:15:31,920
.."Don't go Raj!" you\Ndon't stop sir..

892
01:15:32,030 --> 01:15:33,390
..because in the film\Nyou are deaf as well!

893
01:15:33,760 --> 01:15:36,260
What the fish! I don't know\Nwhat he is talking!

894
01:15:36,370 --> 01:15:38,670
Yes sir, the wedding is happening\Nin the background..

895
01:15:38,770 --> 01:15:40,670
..and in the foreground it's just\Nyou and your heart's voice!

896
01:15:40,770 --> 01:15:43,400
One second! I am angry now!\N- Sir voice over..

897
01:15:43,510 --> 01:15:45,670
Voice over, one second..\NLet me read the dialogue.

898
01:15:45,780 --> 01:15:48,680
"Natasha I just want to say that..

899
01:15:48,780 --> 01:15:51,680
..I want to take you away\Nfrom this place..

900
01:15:51,780 --> 01:15:53,680
..but I am helpless, l\Nam on a wheelchair..

901
01:15:53,780 --> 01:15:55,680
..and I have lost both my hands!

902
01:15:55,790 --> 01:15:56,810
Cut Sir! Gone.

903
01:15:56,920 --> 01:15:59,080
I have lost both my hands!\NWhat is this?!

904
01:15:59,190 --> 01:16:03,420
In this film does the Hero have any\Nof his body parts in working order?

905
01:16:03,790 --> 01:16:06,160
Of course Sir, as you see,\Nhis aching heart!

906
01:16:06,260 --> 01:16:07,700
There won't be any heartache..

907
01:16:07,800 --> 01:16:08,820
..but the audience will definitely\Nhave a headache!

908
01:16:08,930 --> 01:16:10,700
This film will get critical\Nacclaim and award..

909
01:16:10,800 --> 01:16:12,700
..but let me tell you one thing..

910
01:16:12,800 --> 01:16:14,100
..this film is a flop! - Flop!

911
01:16:14,210 --> 01:16:17,440
This film is gone! You are\Ndead old man! Dead! - No! No

912
01:16:17,810 --> 01:16:20,370
Unless, I think of\Nsomething as usual.

913
01:16:21,750 --> 01:16:27,980
In this situation to express all\Nthis pain, let's put an item song!

914
01:16:28,090 --> 01:16:31,710
Item song. - Yes. A sad item,\Nmay be a trance number..

915
01:16:31,820 --> 01:16:34,790
.. no a sad rock-n-roll,\Ndone to death!

916
01:16:34,890 --> 01:16:36,720
I think it should be a painful..

917
01:16:36,830 --> 01:16:39,460
..disco

918
01:16:39,830 --> 01:16:41,200
Disco!! But Sir..

919
01:16:41,300 --> 01:16:42,730
..in the script we have a handless,\Nfootless, blind and mute actor..

920
01:16:42,830 --> 01:16:43,960
..how do we fit in the disco factor?

921
01:16:44,070 --> 01:16:45,870
Idiot! Dream sequence!!\NOK can do anything.

922
01:16:45,970 --> 01:16:47,870
Come on, give me a kiss.

923
01:16:49,110 --> 01:16:52,080
And come here, your heroine is\Nquite sad. Your girlfriend?

924
01:16:52,180 --> 01:16:53,200
No Sir! My Pappa's.

925
01:16:53,310 --> 01:16:56,470
Pappa! I am sorry Pappa!\NWe'll have to change her.

926
01:16:56,580 --> 01:16:58,810
Get 5-10 hot girls instead.

927
01:16:58,920 --> 01:17:01,750
I tell you only this song\Ncan make your film a hit!

928
01:17:01,850 --> 01:17:05,080
Come on cheer up now and Pack up!

929
01:17:05,190 --> 01:17:07,890
Pack up?\N- I've got an attack!!

930
01:17:26,880 --> 01:17:28,850
"Hey my beauty, My Precious one!"

931
01:17:29,010 --> 01:17:31,070
What spell have you cast on me.

932
01:17:31,180 --> 01:17:33,380
My eyes can't sleep a wink

933
01:17:33,480 --> 01:17:35,380
And my heart is ready to sink.

934
01:17:35,490 --> 01:17:37,510
Hey my beauty, My Precious one!

935
01:17:37,890 --> 01:17:39,910
What spell have you cast on me.

936
01:17:40,160 --> 01:17:42,390
My eyes can't sleep a wink

937
01:17:42,490 --> 01:17:44,390
And my heart is ready to sink.

938
01:17:44,500 --> 01:17:46,860
About my poor heart, and\Nmy wandering soul..

939
01:17:46,960 --> 01:17:49,800
Who should I go and tell.\NAll I can say is, well..

940
01:17:49,900 --> 01:17:51,870
..My heart is full of\Nthe pain of disco.

941
01:17:51,970 --> 01:17:54,130
Pain of disco!

942
01:17:54,240 --> 01:17:56,300
My heart is full of\Nthe pain of disco.

943
01:17:56,410 --> 01:17:59,000
Pain of disco!

944
01:17:59,110 --> 01:18:01,940
My heart is full of\Nthe pain of disco.

945
01:18:02,050 --> 01:18:03,170
Pain of disco!

946
01:18:03,280 --> 01:18:05,270
My heart is full of\Nthe pain of disco.

947
01:18:05,380 --> 01:18:07,540
Pain of disco!

948
01:18:34,950 --> 01:18:39,080
There was a time when the flowers\Nwere blooming all around.

949
01:18:39,380 --> 01:18:43,580
There was a time, lost in\NLove's whispering sounds.

950
01:18:48,230 --> 01:18:52,530
There was a time when the flowers\Nwere blooming all around.

951
01:18:52,630 --> 01:18:57,290
There was a time, lost in\NLove's whispering sounds.

952
01:18:57,400 --> 01:19:01,430
What a time, when I lived in dreams!

953
01:19:01,540 --> 01:19:06,070
What a time, when l\Nwas drunk on youth!

954
01:19:06,180 --> 01:19:08,170
But that time was short\Nand I got hurt..

955
01:19:08,280 --> 01:19:10,470
As the bubble of my love\Nand dreams just burst.

956
01:19:10,580 --> 01:19:12,880
Now I am a wanderer, and a lover\Nof disco, as I wander around..

957
01:19:12,980 --> 01:19:15,080
..London, Paris, New York,\NL.A., San Francisco!

958
01:19:15,190 --> 01:19:17,120
My heart is full of Pain of disco!

959
01:19:17,220 --> 01:19:19,520
Pain of disco!

960
01:19:19,620 --> 01:19:21,610
My heart is full of Pain of disco!

961
01:19:21,730 --> 01:19:24,220
Pain of disco!

962
01:19:41,550 --> 01:19:51,180
Hey my beauty, My Precious one!\NWhat spell have you cast on me.

963
01:19:51,290 --> 01:19:55,450
Every second was a wild wanting.

964
01:19:55,560 --> 01:20:00,220
Every second was a daring fire.

965
01:20:04,540 --> 01:20:08,670
Every second was a wild wanting.

966
01:20:09,040 --> 01:20:13,530
Every second was a daring fire.

967
01:20:13,640 --> 01:20:17,670
Blessings were showered\Non me in abundance..

968
01:20:18,050 --> 01:20:22,280
And after this shower\NI had no other desire.

969
01:20:22,390 --> 01:20:24,320
But once again I find myself alone..

970
01:20:24,420 --> 01:20:26,550
Oh my beloved!

971
01:20:26,660 --> 01:20:28,960
You broke my heart and you left.\Nto this day, I feel the rift.

972
01:20:29,060 --> 01:20:31,390
And the date you left\Nwas the twenty sixth!

973
01:20:31,500 --> 01:20:35,690
My heart is full of Pain of disco!

974
01:20:35,800 --> 01:20:38,100
My heart is full of Pain of disco!

975
01:20:40,070 --> 01:20:42,040
Hey my beauty, My Precious one!

976
01:20:42,140 --> 01:20:44,200
What spell have you cast on me.

977
01:20:44,310 --> 01:20:46,570
My eyes can't sleep a wink

978
01:20:46,680 --> 01:20:48,700
And my heart is ready to sink.

979
01:20:48,810 --> 01:20:50,580
About my poor heart, and\Nmy wandering soul..

980
01:20:50,680 --> 01:20:53,710
Who should I go and tell.\NAll I can say is, well..

981
01:20:53,820 --> 01:20:58,250
My heart is full of Pain of disco!

982
01:20:58,360 --> 01:21:02,590
My heart is full of Pain of disco!

983
01:21:02,690 --> 01:21:07,260
My heart is full of Pain of disco!

984
01:21:07,360 --> 01:21:12,060
My heart is full of Pain of disco!

985
01:21:20,380 --> 01:21:24,750
Pain of disco!

986
01:21:27,250 --> 01:21:29,740
Oh God! Cut it! Cut the shot.

987
01:21:32,390 --> 01:21:34,290
OK! OK!

988
01:21:36,660 --> 01:21:39,750
Who put the fire? Don't you know\Nhe has a phobia of fire?!

989
01:21:39,860 --> 01:21:41,390
Phobia of fire? Pappa I didn't know!

990
01:21:41,500 --> 01:21:43,090
You don't know!\N- Anwar. Take me home.

991
01:21:43,200 --> 01:21:45,190
Take me home.\N- Yes. Pack Up!

992
01:21:45,400 --> 01:21:47,770
Pack up. Father, pack up.\N- Pack up!

993
01:21:49,140 --> 01:21:51,400
I am gone. Please everyone-I am ok!

994
01:21:53,610 --> 01:21:56,700
Om! My son! My son!

995
01:21:57,150 --> 01:21:58,640
Where do you keep disappearing\Nmy son?

996
01:21:58,750 --> 01:22:01,580
You know how much I wait for you!

997
01:22:01,690 --> 01:22:04,420
Anwar! Security!

998
01:22:04,520 --> 01:22:07,120
When are you coming\Nhome dear? Tell me.

999
01:22:07,420 --> 01:22:15,260
Listen to me Om! No leave\Nme! Let me go! Om!

1000
01:22:15,370 --> 01:22:17,460
Who is this old woman? She\Nlands up in every studio!

1001
01:22:17,570 --> 01:22:19,400
I feel weird looking at her!

1002
01:22:19,500 --> 01:22:22,230
Poor thing is mad! She\Nthinks you are her son!

1003
01:22:22,340 --> 01:22:24,640
Dude, I am a star! Every mother\Nin lndia thinks I am her son.

1004
01:22:24,740 --> 01:22:26,140
That's good! But this is not.

1005
01:22:26,240 --> 01:22:28,370
Make sure this doesn't happen\Nagain. Hey! You will get hurt!

1006
01:22:28,480 --> 01:22:29,540
Come on! Move it man!

1007
01:22:40,690 --> 01:22:45,530
See Pappu, Om has gone and\Nleft me again. Stop him!

1008
01:22:45,630 --> 01:22:47,100
Why do you do this\Nto yourself mummy?

1009
01:22:47,200 --> 01:22:51,160
He is not our Om. He is Om Kapoor.\NOnly his face resembles our Om.

1010
01:22:51,270 --> 01:22:54,500
No Pappu, he is my son Om.

1011
01:22:54,610 --> 01:22:58,300
Brother! He is my son Om!

1012
01:22:58,410 --> 01:23:01,500
Yeah sure! And Amitabh Bachchan\Nis my dad! Move now!

1013
01:23:04,750 --> 01:23:06,840
There are many reasons for\Nheadaches and blackouts.

1014
01:23:07,650 --> 01:23:09,120
But he doesn't have any of them.

1015
01:23:10,690 --> 01:23:12,120
Anwar! Cancel my dates\Nfor that horny..

1016
01:23:12,220 --> 01:23:14,420
..producer and his\Nidiotic son's film!

1017
01:23:15,360 --> 01:23:17,120
And give all my dates to the\Nsuperhero project!

1018
01:23:17,230 --> 01:23:18,390
Superheroes are in.

1019
01:23:18,500 --> 01:23:20,120
I will give the dates but..

1020
01:23:20,230 --> 01:23:22,390
..how will those superhero guys\Nput up a set in one day?

1021
01:23:22,500 --> 01:23:24,130
Oh Shut up.If they\Ndon't have a set..

1022
01:23:24,230 --> 01:23:26,500
..tell them to shoot\Nat real location.

1023
01:23:26,600 --> 01:23:28,200
Everything is ok with OK!

1024
01:23:29,240 --> 01:23:32,870
And please shove this\Nup your nose, go on.

1025
01:23:32,980 --> 01:23:36,210
Shove this up your nose, go on.

1026
01:23:38,520 --> 01:23:40,540
What did you say?

1027
01:23:40,650 --> 01:23:42,410
Come on, shove it up\Nyour nose, go on.

1028
01:23:43,720 --> 01:23:46,880
Come on. No sneezing ok?

1029
01:23:47,520 --> 01:23:49,220
Now after this we will\Ntry other holes.

1030
01:23:50,530 --> 01:23:53,220
I have been driving for hours now\N-Where is this goddamn location?

1031
01:23:53,330 --> 01:23:54,700
Couldn't they put up\Na set near the house?

1032
01:23:54,800 --> 01:23:56,160
They were building a\Nset near the house..

1033
01:23:56,270 --> 01:23:57,890
..but you said to shoot\Nat a real location.

1034
01:23:58,270 --> 01:23:59,900
At such short notice this is the\Nonly place they could find..

1035
01:24:00,000 --> 01:24:01,400
What is so special about\Nthis location?

1036
01:24:01,510 --> 01:24:04,170
Except being in China\Nof course!? Ya, idiot!

1037
01:24:04,540 --> 01:24:06,910
This studio is completely burnt!

1038
01:24:07,280 --> 01:24:09,840
What?! Then why are\Nwe shooting there?

1039
01:24:10,410 --> 01:24:11,440
The director wanted an\Nold abandoned ruin..

1040
01:24:11,550 --> 01:24:12,910
..and this place fits perfectly.

1041
01:24:13,020 --> 01:24:16,250
In fact this is one of the\Nmost damned places ever!

1042
01:24:16,350 --> 01:24:17,910
What do you mean?

1043
01:24:18,290 --> 01:24:21,690
30 years ago there was\Na big calamity here.

1044
01:24:21,790 --> 01:24:24,920
A huge fire broke out\Non one of the sets.

1045
01:24:25,300 --> 01:24:33,730
The film got shelved and the studio\Ndestroyed! Very unlucky place.

1046
01:24:33,840 --> 01:24:36,900
What a wonderful location! It's\Nunlucky. The set was burnt.

1047
01:24:37,010 --> 01:24:38,800
Studio was ruined, even\Nthe film got scrapped!

1048
01:24:39,310 --> 01:24:42,610
Well done Anwar! Idiot!

1049
01:25:10,340 --> 01:25:13,400
Anwar have we come here before?

1050
01:25:13,510 --> 01:25:16,450
Of course not, Nobody comes here!

1051
01:25:16,780 --> 01:25:19,440
We will be the first ones\Nto shoot here in 30 years!

1052
01:25:24,350 --> 01:25:26,450
Your credit for two months\Nis still pending!

1053
01:25:31,360 --> 01:25:33,850
Style, hairstyle, face..

1054
01:25:36,870 --> 01:25:39,270
How will you become a\Nstar with this name?

1055
01:25:43,840 --> 01:25:47,780
Where are you going? There are only\Nstar's make up rooms inside!

1056
01:25:53,380 --> 01:25:54,410
Welcome sir!

1057
01:25:54,520 --> 01:25:58,010
Dude what a location! Check\Nit out! Wild place!

1058
01:25:59,990 --> 01:26:02,360
Please let me escort you\Nto the make up rooms..

1059
01:26:02,460 --> 01:26:03,480
where are the make up rooms?

1060
01:26:03,790 --> 01:26:05,020
This building, second floor.

1061
01:26:05,860 --> 01:26:08,460
Right! How did you know?

1062
01:26:09,400 --> 01:26:10,870
Let's go take a look at\Nthe rooms! Come on!

1063
01:26:10,970 --> 01:26:13,030
Take the shot, man.\NCome on. Let's go.

1064
01:26:45,700 --> 01:26:46,760
Freaky dude.

1065
01:26:47,970 --> 01:26:51,070
Sir, the shot isn't here.\NIt is downstairs.

1066
01:26:51,440 --> 01:26:53,340
Yes, damn!

1067
01:27:01,990 --> 01:27:06,820
God! I am so hot! Babes!\NWhat is this costume?

1068
01:27:06,920 --> 01:27:10,420
Actors get tortured. I am a star.\NAnd this harness is going up..

1069
01:27:10,530 --> 01:27:11,550
Hey! Don't touch my hair please!

1070
01:27:11,660 --> 01:27:13,360
And why am I made to wear my\Nunderwear over the costume..

1071
01:27:13,460 --> 01:27:15,020
..what is this?

1072
01:27:15,130 --> 01:27:17,830
Dude! You are a superhero!\NSavior of love!

1073
01:27:17,930 --> 01:27:19,090
Love\N- man!!

1074
01:27:19,200 --> 01:27:21,000
Oh shut up! I feel more\Nlike a moron man!

1075
01:27:21,100 --> 01:27:22,370
Come on OK. Spiderman..

1076
01:27:22,470 --> 01:27:23,700
..Superman-they also wear\Ntheir underwear like this..

1077
01:27:23,810 --> 01:27:24,830
Really? Give me a kiss then.

1078
01:27:25,740 --> 01:27:27,110
Anyways you are playing\Na double role.

1079
01:27:27,210 --> 01:27:28,370
In the part where you are a\Nvillager..

1080
01:27:28,480 --> 01:27:29,500
..you wear your underwear inside.

1081
01:27:29,610 --> 01:27:30,710
Infact the way you wear\Nyour underwear..

1082
01:27:30,810 --> 01:27:32,750
..tells us who the\Nreal superhero is!

1083
01:27:32,850 --> 01:27:34,110
Oh yeah! That's a good idea.

1084
01:27:34,620 --> 01:27:38,110
Whatever, this is my last shot, and\Nyou know I don't give retakes!

1085
01:27:38,220 --> 01:27:41,750
That's right! Because when Ok gives\Na take- it is an Ok take!!

1086
01:27:41,930 --> 01:27:44,120
Roll sound!\N- Speed!

1087
01:27:44,430 --> 01:27:46,120
Actionsssss

1088
01:27:47,760 --> 01:27:52,130
Help!\N- "Love- man" to the rescue!

1089
01:27:53,970 --> 01:27:56,130
Help!

1090
01:28:19,060 --> 01:28:21,120
"Love- man"! - To the rescue!

1091
01:28:21,530 --> 01:28:24,590
Come, fly with me.

1092
01:28:30,540 --> 01:28:33,130
Baby did you enjoy? - Yes!

1093
01:28:33,240 --> 01:28:34,570
Come on! Let's dance!

1094
01:28:37,950 --> 01:28:39,440
"Oh my God.."

1095
01:28:42,550 --> 01:28:44,040
"Oh my God.."

1096
01:28:46,820 --> 01:28:48,190
"Oh my God.."

1097
01:28:48,990 --> 01:28:53,120
Mongesh it's you? Where is Love?\N- Man?

1098
01:28:54,560 --> 01:28:55,590
"Oh my God.."

1099
01:28:57,070 --> 01:28:58,190
What a fish.

1100
01:29:00,700 --> 01:29:02,190
Why didn't they check\Nwith the weather guy?

1101
01:29:03,170 --> 01:29:04,900
Come on, come on, move it.

1102
01:29:08,580 --> 01:29:09,800
I don't believe this.

1103
01:29:14,580 --> 01:29:16,480
Hey Hero! Get some coffee!

1104
01:29:44,080 --> 01:29:47,520
Hello. Who is there dude?

1105
01:29:50,890 --> 01:29:54,910
Hello. Anyone here?

1106
01:31:34,990 --> 01:31:40,090
Sir! What are you doing here?

1107
01:32:16,030 --> 01:32:17,430
Who will win the best\Nactor award today?

1108
01:32:17,530 --> 01:32:20,400
My friend, Om Kapoor should win!

1109
01:32:20,870 --> 01:32:21,890
Am I right, uncle?

1110
01:32:22,000 --> 01:32:24,230
I think Om Kapoor is just.. 'Wow!'

1111
01:32:24,510 --> 01:32:26,470
It's Stupid! I am going\Nto win! Of course.

1112
01:32:27,210 --> 01:32:30,510
Ok!!

1113
01:32:31,280 --> 01:32:34,840
Good evening Ladies and Gentlemen\Nand welcome to the filmfare awards!

1114
01:32:35,880 --> 01:32:37,780
I have come to fight for the\Nrights of slum dwellers!

1115
01:32:37,890 --> 01:32:40,010
And protest against\Nthis award function!

1116
01:32:40,120 --> 01:32:43,890
Who is Om? Chunkey Pandey will win!

1117
01:32:44,890 --> 01:32:47,860
OK!\N- What OK? Only FK!

1118
01:32:48,000 --> 01:32:50,460
OK!

1119
01:32:50,570 --> 01:32:52,800
Just like a jeweler knows the true\Nworth of a diamond, likewise..

1120
01:32:52,900 --> 01:32:55,430
..Only a 'Johar' knows the\Ntrue worth of a hero!

1121
01:32:56,270 --> 01:32:58,870
Of course. My son will\Nget it, Hrithik Roshan.

1122
01:32:59,440 --> 01:33:02,310
I think, it will have to be me.

1123
01:33:02,910 --> 01:33:06,180
Om and me.. you don't say\Nthese things on camera..

1124
01:33:06,280 --> 01:33:07,870
.. we are just good friends.

1125
01:33:07,980 --> 01:33:12,010
Om Kapoor and me, we are\Njust good friends!

1126
01:33:12,150 --> 01:33:14,990
Om Kapoor and me are\Njust good friends.

1127
01:33:15,090 --> 01:33:17,890
Om Kapoor and me, we are\Njust good friends.

1128
01:33:18,060 --> 01:33:19,890
I think it should go to Om Kapoor.

1129
01:33:20,430 --> 01:33:21,450
Om Kapoor? Who?

1130
01:33:21,930 --> 01:33:23,920
OK!

1131
01:33:24,130 --> 01:33:27,230
Let's take a look at this year's\Nnominees for the best actor award!

1132
01:33:28,040 --> 01:33:30,370
The best actor nominees..

1133
01:33:31,440 --> 01:33:34,500
Abhishek Bachchan in Dhoom 5.

1134
01:33:35,480 --> 01:33:37,570
This time he's not a cop!

1135
01:33:41,580 --> 01:33:44,250
This time he's not with the babes!

1136
01:33:46,290 --> 01:33:48,920
This time he's not going to lose!

1137
01:33:49,320 --> 01:33:53,520
Because this time he's\Nnot in the film!

1138
01:33:54,160 --> 01:33:55,220
What?!

1139
01:33:59,970 --> 01:34:01,200
Come on, Abhishek.

1140
01:34:01,300 --> 01:34:04,270
Come on. Come on. - Abhishek.

1141
01:34:04,970 --> 01:34:09,100
Om Kapoor for 'Phir\NBhi Dil Hai NRl'!

1142
01:34:18,550 --> 01:34:21,390
Rahul's my name, sounds familiar!

1143
01:34:35,000 --> 01:34:38,960
Om Kapoor once more in\N'Main Bhi Hoon Na'!

1144
01:34:49,020 --> 01:34:52,040
Rahul's my name, sounds familiar!

1145
01:35:00,300 --> 01:35:03,360
Come on, Akki.

1146
01:35:05,030 --> 01:35:09,560
Akshay Kumar in 'Khiladi Returns'!

1147
01:36:00,250 --> 01:36:01,720
Tough Fight! Right!

1148
01:36:02,090 --> 01:36:03,990
Anyway to give away the best\Nactor award we have..

1149
01:36:04,090 --> 01:36:07,290
..the living legends, Mr. Subhash\NGhai and Rishi Kapoor!

1150
01:36:11,130 --> 01:36:13,100
Good evening Ladies and Gentleman.

1151
01:36:13,200 --> 01:36:15,070
Good evening Ladies and Gentleman.

1152
01:36:15,370 --> 01:36:19,000
Good actor brings out somebody's\Nelse's soul..

1153
01:36:19,110 --> 01:36:21,100
..into his soul and projects..

1154
01:36:21,210 --> 01:36:26,370
..the right kind of emotion,\Nand the good actor is..

1155
01:36:30,420 --> 01:36:31,440
Yeah.

1156
01:36:36,120 --> 01:36:38,590
And the winner is..

1157
01:36:39,160 --> 01:36:42,390
..Om Kapoor!

1158
01:36:45,570 --> 01:36:47,260
Yeah.

1159
01:36:47,370 --> 01:36:48,560
I'm the man!

1160
01:36:54,340 --> 01:36:58,140
Why are you laughing?\NYou're in his team?!

1161
01:36:59,780 --> 01:37:02,650
This is my award! This is cheating!\NThis is fraud.

1162
01:37:03,150 --> 01:37:04,210
This award is a fraud.

1163
01:37:11,360 --> 01:37:14,590
You think I will get an award?\N- Of course!

1164
01:37:14,800 --> 01:37:18,320
But if the award jury was here, they\Nwould have given the award to you!

1165
01:37:18,470 --> 01:37:21,060
Really\N- Yes. First accept this..

1166
01:37:21,170 --> 01:37:24,700
..'bottle award' from my side!\N- Really - Yes.

1167
01:37:49,200 --> 01:37:51,670
Love you!

1168
01:37:52,530 --> 01:37:54,190
I just want to say..

1169
01:37:54,670 --> 01:38:00,160
I have wanted you so much..

1170
01:38:01,640 --> 01:38:06,100
I have wanted you so much\Nand so badly it's true..

1171
01:38:06,210 --> 01:38:12,740
..that the entire universe has\Nconspired for me to get you.

1172
01:38:14,290 --> 01:38:18,120
They say, if you want something\Nwith all your heart..

1173
01:38:18,230 --> 01:38:21,790
..then the entire universe\Nwill help you get it!

1174
01:38:22,260 --> 01:38:23,290
Today, you all have..

1175
01:38:23,400 --> 01:38:26,730
Today, you all have given me\Neverything that I wanted.

1176
01:38:27,640 --> 01:38:30,370
Thank you very much.

1177
01:38:31,240 --> 01:38:34,140
Thank you! I am thankful\Nto you all that..

1178
01:38:34,240 --> 01:38:37,270
..you've turned my dreams\Ninto reality.

1179
01:38:37,410 --> 01:38:40,210
I feel like the king of the world!

1180
01:38:42,520 --> 01:38:47,150
Thank you for making\Nme believe that..

1181
01:38:47,260 --> 01:38:52,160
..just like in our films,\Nin life too..

1182
01:38:52,260 --> 01:38:58,290
.. finally in the end, everything\Nis ok, Happy Endings!

1183
01:39:01,540 --> 01:39:05,530
And if it is not happy..

1184
01:39:07,840 --> 01:39:09,740
..then it's not 'the\Nend' my friends..

1185
01:39:11,810 --> 01:39:15,300
The film is not over yet!

1186
01:39:29,330 --> 01:39:30,350
OM!

1187
01:39:34,370 --> 01:39:37,200
Om! Come on! This party is for you!

1188
01:39:37,310 --> 01:39:38,330
..and people want to meet you.

1189
01:39:41,340 --> 01:39:43,400
Are you ok son?

1190
01:39:44,310 --> 01:39:46,300
I don't know dad!

1191
01:39:47,780 --> 01:39:50,270
I was thinking\N- what if I was not your son?

1192
01:39:50,380 --> 01:39:54,320
If I was not Om Kapoor\N- only some random guy called Om..

1193
01:39:54,420 --> 01:39:59,360
..then I wouldn't get all\Nthis stardom, fame..

1194
01:39:59,790 --> 01:40:04,290
..and instead of this award l\Nmay be holding this, who knows!

1195
01:40:04,400 --> 01:40:05,800
Lying drunk some where!

1196
01:40:05,900 --> 01:40:12,430
I want to promise you today Dad..\Nthat I will really work hard..

1197
01:40:13,510 --> 01:40:16,700
.. and I will try to\Nbe a better actor.

1198
01:40:17,350 --> 01:40:21,340
If not that, I will try\Nand be a better son.

1199
01:40:22,780 --> 01:40:23,810
Yeah.

1200
01:40:23,920 --> 01:40:27,550
I am so proud of you my son!

1201
01:40:31,360 --> 01:40:35,490
Come on, this party and all these\Nspecial guests are here for you!

1202
01:40:36,000 --> 01:40:39,330
And get ready for a surprise!

1203
01:40:39,430 --> 01:40:44,370
Ladies and Gentlemen, this one is\Nfor my dear friend and hero..

1204
01:40:45,010 --> 01:40:48,670
.. Om Kapoor! OK! We love you!

1205
01:41:06,990 --> 01:41:15,870
Tonight is a mystical night we\Nhail, bit by bit it weaves a tale.

1206
01:41:16,040 --> 01:41:24,840
Tonight is a mystical night we\Nhail, bit by bit it weaves a tale.

1207
01:41:24,980 --> 01:41:29,380
This beautiful sight\Ntakes my breath away!

1208
01:41:29,480 --> 01:41:32,920
Stars of heaven are on earth today!

1209
01:41:33,050 --> 01:41:35,390
There is no sense of time\Nno guiding light.

1210
01:41:35,490 --> 01:41:37,390
It's just us and the crazy night!

1211
01:41:37,530 --> 01:41:41,830
A crazy night! A crazy night!

1212
01:41:41,960 --> 01:41:43,990
There is no offense today, and\Nno one to lead the way..

1213
01:41:44,100 --> 01:41:46,400
On whom should this blame we lay?

1214
01:41:46,500 --> 01:41:51,400
A crazy night! A crazy night!

1215
01:41:51,510 --> 01:41:59,740
All the hot girls put your hands\Nup and say 'Om Shanti Om'!

1216
01:42:00,450 --> 01:42:08,860
All cool boys c'mon make some\Nnoise and say 'Om Shanti Om'!

1217
01:44:08,580 --> 01:44:12,570
The night is mythical,\Nit's bliss enticing..

1218
01:44:12,780 --> 01:44:16,880
It's casting a spell all around,\Nwhich ensnares and bounds!

1219
01:44:17,220 --> 01:44:21,550
The night is mythical,\Nit's bliss enticing..

1220
01:44:21,660 --> 01:44:25,750
It's casting a spell all around,\Nwhich ensnares and bounds!

1221
01:44:25,860 --> 01:44:32,560
"Silky tresses of yours have let\Ndown. - Breaths are fragrant.."

1222
01:44:32,670 --> 01:44:34,000
"These are the gestures.."

1223
01:44:34,100 --> 01:44:36,160
There is no sense of time\Nno guiding light!

1224
01:44:36,600 --> 01:44:38,600
It's just us and the crazy night!

1225
01:44:38,710 --> 01:44:42,870
A crazy night! A crazy night!

1226
01:44:43,040 --> 01:44:45,100
There is no offense today, and\Nno one to lead the way..

1227
01:44:45,210 --> 01:44:47,180
On whom should this blame we lay?

1228
01:44:47,280 --> 01:44:52,180
A crazy night! A crazy night!

1229
01:44:52,620 --> 01:45:01,090
All the hot girls put your hands\Nup and say 'Om Shanti Om'!

1230
01:45:01,260 --> 01:45:10,030
All cool boys c'mon make some\Nnoise and say 'Om Shanti Om'!

1231
01:46:52,740 --> 01:47:01,270
All the hot girls put your hands\Nup and say 'Om Shanti Om'!

1232
01:47:01,380 --> 01:47:10,050
All cool boys c'mon make some\Nnoise and say 'Om Shanti Om'!

1233
01:47:28,340 --> 01:47:36,940
There is peace and calm around,\Nyet this heart is fervor bound!

1234
01:47:37,450 --> 01:47:45,830
There is peace and calm around,\Nyet this heart is fervor bound!

1235
01:47:45,930 --> 01:47:52,700
Eyes will knit such furtive\Ndreams! To her and him..

1236
01:47:52,800 --> 01:47:54,200
..it'll tell all and scream!

1237
01:47:54,300 --> 01:47:56,290
There is no sense of time\Nno guiding light.

1238
01:47:56,400 --> 01:47:58,770
It's just us and the crazy night!

1239
01:47:58,870 --> 01:48:03,000
A crazy night! A crazy night!

1240
01:48:03,180 --> 01:48:05,170
There is no offense today, and\Nno one to lead the way..

1241
01:48:05,280 --> 01:48:07,340
On whom should this blame we lay?

1242
01:48:07,450 --> 01:48:12,390
A crazy night! A crazy night!

1243
01:48:12,820 --> 01:48:21,130
All the hot girls put your hands\Nup and say 'Om Shanti Om'!

1244
01:48:21,500 --> 01:48:30,160
All cool boys c'mon make some\Nnoise and say 'Om Shanti Om'!

1245
01:48:30,470 --> 01:48:39,000
All the hot girls put your hands\Nup and say 'Om Shanti Om'!

1246
01:48:39,280 --> 01:48:48,050
All cool boys c'mon make some\Nnoise and say 'Om Shanti Om'!

1247
01:48:48,320 --> 01:48:56,820
All the hot girls put your hands\Nup and say 'Om Shanti Om'!

1248
01:48:57,030 --> 01:49:05,900
All cool boys c'mon make some\Nnoise and say 'Om Shanti Om'!

1249
01:49:06,110 --> 01:49:14,480
All the hot girls put your hands\Nup and say 'Om Shanti Om'!

1250
01:49:14,920 --> 01:49:23,850
All cool boys c'mon make some\Nnoise and say 'Om Shanti Om'!

1251
01:50:10,070 --> 01:50:13,060
Om, meet my friend Mukesh Mehra!

1252
01:50:13,610 --> 01:50:15,470
One of the top producer\Nof our times!

1253
01:50:16,210 --> 01:50:18,910
He was in Hollywood for\Nthe last 25 years.

1254
01:50:19,010 --> 01:50:22,570
He wants to come back and make\Na very big film with you.

1255
01:50:22,950 --> 01:50:24,010
It's great Mukesh!

1256
01:50:25,020 --> 01:50:27,920
Call me Mike! Everyone\Nin Hollywood does.

1257
01:50:35,630 --> 01:50:37,530
Om shake hands! Come on!

1258
01:50:45,310 --> 01:50:49,940
Fantastic! Let's celebrate Mike!

1259
01:50:50,180 --> 01:50:51,340
It's wonderful that you could come.

1260
01:51:09,600 --> 01:51:10,640
Om.

1261
01:51:17,480 --> 01:51:18,810
You came here, dear.

1262
01:51:26,700 --> 01:51:27,740
It is mom.

1263
01:51:28,530 --> 01:51:32,910
What took you so long?\NI was so scared!

1264
01:51:34,410 --> 01:51:35,620
My melodramatic mom!

1265
01:51:37,620 --> 01:51:39,330
What is there to get scared?

1266
01:51:43,340 --> 01:51:47,930
You know however late it may get,\NI will always come back home..

1267
01:51:51,470 --> 01:51:52,760
..to you! - Really?

1268
01:51:55,350 --> 01:51:58,390
Then why did you leave\Nme and go? Tell me?

1269
01:51:58,900 --> 01:52:00,350
Please forgive me today mother.

1270
01:52:04,360 --> 01:52:08,360
I couldn't recognize you.

1271
01:52:12,410 --> 01:52:13,530
But you recognized me!

1272
01:52:14,660 --> 01:52:18,370
It's so true! Mother's\Nlove is exceptional!

1273
01:52:21,500 --> 01:52:29,680
Oh! My Prince! My Prince!

1274
01:52:34,890 --> 01:52:35,930
Omi!

1275
01:52:49,950 --> 01:52:53,570
Hey! You have grown old!

1276
01:52:56,490 --> 01:53:00,750
But you are still the same..

1277
01:53:01,960 --> 01:53:03,420
..and now you have become\Na star as well!

1278
01:53:04,540 --> 01:53:09,550
You only told me to change\Nmy name to a 'Kapoor'!

1279
01:53:12,130 --> 01:53:16,930
See Pappu! Didn't I tell you that my\Nson will definitely become a hero?!

1280
01:53:19,520 --> 01:53:21,730
Now you will not leave me and go?

1281
01:53:22,480 --> 01:53:26,770
No, I will not go\Nanywhere this time.

1282
01:53:26,900 --> 01:53:29,530
And this time all will be just fine.

1283
01:53:30,950 --> 01:53:31,950
Really?

1284
01:53:33,450 --> 01:53:34,530
Really!

1285
01:53:38,490 --> 01:53:40,500
No one will believe your story.

1286
01:53:41,910 --> 01:53:44,960
Sometimes truth is stranger\Nthan fiction.

1287
01:53:45,840 --> 01:53:47,590
Om, we won't be able\Nto prove anything.

1288
01:53:48,500 --> 01:53:50,050
And that bastard will\Nget away again!

1289
01:53:50,130 --> 01:53:52,010
Shanti's body was not even found!

1290
01:53:53,470 --> 01:53:55,140
And Om, you also disappeared!

1291
01:53:56,760 --> 01:53:57,930
Without any proof..

1292
01:53:58,010 --> 01:54:00,390
If you want something\Nwith all your heart..

1293
01:54:00,520 --> 01:54:04,060
..then the entire universe\Nconspires for you to get it!

1294
01:54:07,650 --> 01:54:09,030
This is what we believed in Pappu!

1295
01:54:10,530 --> 01:54:14,070
Mukesh Mehra thinks he has\Ngotten away with murder!

1296
01:54:14,530 --> 01:54:16,530
No evidence! No witness!

1297
01:54:16,870 --> 01:54:22,500
But look at this divine\Nintervention..

1298
01:54:24,000 --> 01:54:25,670
..which made me go back\Nto the same studio..

1299
01:54:25,750 --> 01:54:28,420
.. made me recognize myself\Nmade me meet mother, you..

1300
01:54:28,540 --> 01:54:31,800
..all this is not just\Na coincidence Pappu! No.

1301
01:54:33,550 --> 01:54:36,840
This story is being written\Nby somebody up there!

1302
01:54:37,800 --> 01:54:41,720
But this time the climax of the\Nstory will be decided by us.

1303
01:54:43,180 --> 01:54:49,860
I can't forget Shanti's\Npitiful screams!

1304
01:54:52,990 --> 01:54:54,490
I couldn't save her that time..

1305
01:54:54,610 --> 01:54:57,780
.. I was helpless, I was a nobody..

1306
01:54:57,910 --> 01:54:59,530
..but this time, the\Ntables have turned.

1307
01:54:59,660 --> 01:55:02,540
This time Mukesh Mehra will\Npay for all his sins!

1308
01:55:03,580 --> 01:55:07,540
This time Shanti will\Nget justice Pappu.

1309
01:55:07,630 --> 01:55:09,790
This time everything\Nwill be all right.

1310
01:55:09,880 --> 01:55:17,510
Because the film is not\Nover yet, my friend!

1311
01:55:20,600 --> 01:55:22,560
You want to start 'Om\NShanti Om' again?

1312
01:55:22,680 --> 01:55:24,560
That's ridiculous!\NYou must be joking!

1313
01:55:24,640 --> 01:55:25,690
I'm serious Mukesh.

1314
01:55:26,560 --> 01:55:28,480
You know I get 3 to 4 scripts\Noffered everyday..

1315
01:55:28,600 --> 01:55:29,980
..but I reject all of them!

1316
01:55:30,110 --> 01:55:32,820
But 'Om Shanti Om'!

1317
01:55:33,570 --> 01:55:34,650
That's cool!

1318
01:55:34,780 --> 01:55:37,610
It has emotion, drama,\Nromance, action.

1319
01:55:37,780 --> 01:55:39,660
I'm sure it's going to be\Na blockbuster Mukesh!

1320
01:55:39,870 --> 01:55:41,950
Re-incarnation, rebirth..

1321
01:55:42,620 --> 01:55:46,000
..who's going to believe all this,\Nin this day and age?

1322
01:55:46,620 --> 01:55:48,620
How does it matter if anyone\Nelse believes in it or not?

1323
01:55:49,170 --> 01:55:50,920
As long as you believe in it..

1324
01:55:53,590 --> 01:55:57,550
.. as a maker, you have to believe\Nin the script Mukesh.

1325
01:55:58,050 --> 01:56:00,850
Call me Mike. Everyone\Nin Hollywood does!

1326
01:56:01,640 --> 01:56:04,140
Mike! Mukesh becomes Mike..\Nthat's funny Mike!

1327
01:56:04,600 --> 01:56:05,640
Thanks to Mike.

1328
01:56:05,770 --> 01:56:07,600
That film didn't even have a climax!

1329
01:56:08,640 --> 01:56:11,610
I mean that project was jinxed.\NBloody doomed!

1330
01:56:11,810 --> 01:56:15,530
Jinxed? The project was jinxed\Nfor that lnsurance Company..

1331
01:56:15,610 --> 01:56:18,740
.. who paid you four times the\Nactual price of your set!

1332
01:56:18,900 --> 01:56:21,530
Then you got married to that\NHarsh Mittal's daughter..

1333
01:56:21,660 --> 01:56:24,950
.. and got a big studio\Nas your wedding gift!

1334
01:56:25,660 --> 01:56:29,540
Then you went to Hollywood,\Nearned millions of dollars..

1335
01:56:29,670 --> 01:56:33,540
..you didn't even take a single\Nshot and 'Om Shanti Om'..

1336
01:56:33,630 --> 01:56:36,670
.. became the biggest film of your\Ncareer! So where is the jinx?

1337
01:56:39,090 --> 01:56:42,970
You know a lot about me Om!

1338
01:56:43,800 --> 01:56:47,140
Call me OK! Everyone\Nin Bollywood does!

1339
01:56:47,680 --> 01:56:50,640
Alright.\N- Got you, dude. - OK!

1340
01:56:50,770 --> 01:56:52,560
And I Also know that a big accident\Nhappened on your set..

1341
01:56:52,690 --> 01:56:55,190
.. and your heroine,\Nwhat was her name?

1342
01:56:55,780 --> 01:56:56,820
Shanti..

1343
01:56:56,900 --> 01:56:58,900
Ya Shanti, what..

1344
01:56:59,700 --> 01:57:00,700
..Shantipriya

1345
01:57:00,820 --> 01:57:04,070
Shantipriya. What happened to her?

1346
01:57:06,660 --> 01:57:09,710
She disappeared!

1347
01:57:09,830 --> 01:57:16,300
Oh. I tried to find her\Nbut she was just gone!

1348
01:57:16,670 --> 01:57:23,680
Oh gone-if you search hard enough,\Nyou can find God himself!

1349
01:57:24,970 --> 01:57:29,020
I don't think you tried too much!

1350
01:57:33,230 --> 01:57:38,690
I Like you man. It's a joke. Chill\Ndude. Hey.. Take it away!

1351
01:57:38,780 --> 01:57:39,820
Hey, take it away.

1352
01:57:41,990 --> 01:57:42,990
Are you Ok? Ok!

1353
01:57:43,110 --> 01:57:45,950
I am not Ok.

1354
01:57:47,830 --> 01:57:50,830
I am scared of fire!

1355
01:57:52,040 --> 01:57:53,080
Really?

1356
01:57:53,290 --> 01:57:55,710
I am scared of fire.\NI don't know why.

1357
01:57:58,050 --> 01:58:01,630
And.. Seriously speaking if you\Nwant to make any film with me..

1358
01:58:01,760 --> 01:58:07,140
.. then it has to be 'Om Shanti\NOm', otherwise I am not interested.

1359
01:58:10,890 --> 01:58:12,350
You know you are very stubborn OK.

1360
01:58:12,940 --> 01:58:13,980
I know that.

1361
01:58:15,730 --> 01:58:16,770
I like that.

1362
01:58:17,770 --> 01:58:19,860
I am going to America for a month.

1363
01:58:20,030 --> 01:58:23,740
If you find a heroine till then..

1364
01:58:25,110 --> 01:58:26,160
..we'll start the shoot!

1365
01:58:30,790 --> 01:58:31,790
You got it.

1366
01:58:32,910 --> 01:58:36,750
You got it. And don't worry\Nabout the climax Mike.

1367
01:58:38,000 --> 01:58:42,260
This time I will write the end of\Nthis story myself! Come on, Cheers.

1368
01:58:42,800 --> 01:58:43,800
To a new beginning!

1369
01:58:43,970 --> 01:58:46,050
To a new end, Mike!

1370
01:58:57,860 --> 01:59:00,320
'Pinch of this vermillion'..\Nshot 1, take 5!

1371
01:59:01,360 --> 01:59:04,780
Worth of a pinch of this vermillion\Nhow would you know Ramesh!?

1372
01:59:04,990 --> 01:59:07,280
Worth of a pinch of\Nthis vermillion..

1373
01:59:07,450 --> 01:59:09,030
.. how would you know Ramesh!?

1374
01:59:09,160 --> 01:59:11,790
Worth of a pinch of\Nthis vermillion..

1375
01:59:11,870 --> 01:59:13,200
.. how would you know Ramesh!?

1376
01:59:14,290 --> 01:59:15,750
How would you know Yogesh..

1377
01:59:15,920 --> 01:59:19,840
Not Yogesh! Ramesh! Say!\NWorth of a pinch..

1378
01:59:20,210 --> 01:59:22,800
What is this pinch of\Nthis vermillion..

1379
01:59:24,800 --> 01:59:26,010
Say it with love!

1380
01:59:26,130 --> 01:59:27,720
With love? Worth of a pinch\Nof this vermillion..

1381
01:59:27,840 --> 01:59:30,050
..how would you know Ramesh!?

1382
01:59:30,140 --> 01:59:32,310
Gift from god..

1383
01:59:32,470 --> 01:59:34,310
Gift from what?

1384
01:59:34,430 --> 01:59:37,810
I'll kill myself. - You'll die!\N- What are you doing?

1385
01:59:37,900 --> 01:59:40,150
It's a crown of pride..

1386
01:59:40,480 --> 01:59:46,150
..pinch of this vermillion

1387
01:59:47,320 --> 01:59:48,320
And what?

1388
01:59:48,950 --> 01:59:52,240
It's every woman's dream,\Nit's ruby sheen!

1389
01:59:53,830 --> 01:59:54,870
Say!

1390
01:59:55,000 --> 01:59:56,000
A handful vermillion!

1391
01:59:56,120 --> 02:00:00,000
It's every woman's dream,\Nit's ruby sheen!

1392
02:00:06,050 --> 02:00:07,840
Aunty, who let you in?

1393
02:00:07,930 --> 02:00:11,050
Who did you call Aunty?\NYour mother?!

1394
02:00:11,890 --> 02:00:12,930
Bye ok!

1395
02:00:13,060 --> 02:00:14,350
Later babes! Thanks mom!

1396
02:00:15,020 --> 02:00:20,150
If it was 15-20 years earlier, then\NI could have played Shanti's role!

1397
02:00:21,270 --> 02:00:23,860
We've packed up Om.. and\Nthis was the last batch.

1398
02:00:24,320 --> 02:00:25,320
Ya whatever!

1399
02:00:25,530 --> 02:00:29,490
But none of them even remotely\Nresemble Shanti, you know that dude!

1400
02:00:29,910 --> 02:00:31,870
We'll find her Omi, we will\Ndefinitely find someone.

1401
02:00:31,950 --> 02:00:33,120
We don't have much time Pappu!

1402
02:00:33,870 --> 02:00:35,370
Mukesh Mehra will be\Nback in a few days!

1403
02:00:35,540 --> 02:00:40,460
How will we find her?\NWhere will we find her?

1404
02:00:40,920 --> 02:00:42,210
Excuse me!\N- What?!

1405
02:00:43,210 --> 02:00:44,880
Is Om Kapoor here?

1406
02:00:45,300 --> 02:00:46,840
No Om Kapoor is not here!

1407
02:00:47,260 --> 02:00:49,880
Go! We have already packed up!\NCome for auditions tomorrow!

1408
02:00:50,260 --> 02:00:54,890
Tomorrow? But the watchman said\Nauditions are still going on..

1409
02:00:55,010 --> 02:00:56,060
..and Om Kapoor is inside.

1410
02:00:56,890 --> 02:01:00,190
See, I have come to give an\Naudition all the way from Bangalore..

1411
02:01:00,480 --> 02:01:01,940
.. please give me a chance!

1412
02:01:02,940 --> 02:01:04,980
By the way, I am Sandy,\Nas in Sandhya.

1413
02:01:05,570 --> 02:01:10,320
I just love OK, and\NI'm his biggest fan.

1414
02:01:11,160 --> 02:01:13,910
Actually audition is just\Nan excuse to meet Ok.

1415
02:01:14,070 --> 02:01:15,080
I only want his..

1416
02:01:15,280 --> 02:01:17,540
Oh Fish! She's fallen! Pappu\Nswitch on the lights please!

1417
02:01:20,960 --> 02:01:21,960
What?

1418
02:01:26,130 --> 02:01:33,930
Grace and beauty walk with you.\NOh what a lovely sight!

1419
02:01:34,050 --> 02:01:41,980
And the moon bows down to you,\Nto beg for some ivory light.

1420
02:01:42,140 --> 02:01:50,070
Your gaze has seared my heart\Nso bad, hope it is not in vain.

1421
02:01:50,490 --> 02:01:59,330
I want to drown in your eyes\Nforever never to surface again!

1422
02:02:00,000 --> 02:02:06,040
In your eyes there is this magic\NI see, magic of a moonlit night.

1423
02:02:08,210 --> 02:02:13,970
In your eyes there is this magic\NI see, magic of a moonlit night.

1424
02:02:14,300 --> 02:02:18,890
Your breath blows like\Na wind around me..

1425
02:02:19,010 --> 02:02:22,980
..carrying my heart away\Nlike a weightless kite.

1426
02:03:23,250 --> 02:03:25,000
Good morning everybody!

1427
02:03:25,160 --> 02:03:26,370
Dad the hero is here!

1428
02:03:26,710 --> 02:03:29,040
Already! But it is\Nonly 11 'o clock!!

1429
02:03:29,130 --> 02:03:32,050
'Crippled Love'! Shot 3! Take 1!\N- Action!

1430
02:03:37,340 --> 02:03:38,590
Cut it! Superb!

1431
02:03:40,470 --> 02:03:43,060
One minute director sir.\NOne more for me!

1432
02:03:43,140 --> 02:03:46,190
I can do better than this,\Nat least give me a chance..

1433
02:04:26,310 --> 02:04:30,270
Worth of a pinch of this\Nvermillion, how would you know?

1434
02:04:31,150 --> 02:04:35,610
It's a gift from God!\NThis crimson dot.

1435
02:04:36,110 --> 02:04:41,070
It's a gift from God!\NThis crimson dot

1436
02:04:41,780 --> 02:04:47,120
It's a crown of pride,\Nfor an lndian bride!

1437
02:04:47,290 --> 02:04:52,920
It's a crown of pride,\Nfor an lndian bride!

1438
02:04:53,000 --> 02:04:54,040
What's so funny?

1439
02:04:54,130 --> 02:04:56,590
What is so damn funny!\NWhat is so funny?

1440
02:04:56,880 --> 02:04:58,590
Why are you laughing?\NIs this a joke?

1441
02:04:59,630 --> 02:05:00,630
Why don't you understand?

1442
02:05:00,760 --> 02:05:03,970
Pappu she can't be our Shantipriya.\NShe is not like Shanti at all!

1443
02:05:04,100 --> 02:05:05,810
She is so stupid!

1444
02:05:08,850 --> 02:05:11,190
I know you are not an actress\Nand you can't act..

1445
02:05:11,310 --> 02:05:12,600
.. but you can try at least!

1446
02:05:12,730 --> 02:05:14,940
We are all trying here!\NYou are laughing!

1447
02:05:15,610 --> 02:05:18,780
Incompetent Mutt! Get out of here!

1448
02:05:20,780 --> 02:05:23,240
Now you've made her cry!!

1449
02:05:27,040 --> 02:05:29,120
Om, we all are trying!

1450
02:05:29,660 --> 02:05:31,620
But the poor thing doesn't even\Nknow why are we doing all this!

1451
02:05:31,750 --> 02:05:33,080
What is our plan?! What plan!

1452
02:05:33,170 --> 02:05:34,210
This plan can only be\Nsuccessful when..

1453
02:05:34,330 --> 02:05:35,960
.. Mukesh Mehra believes\Nthat Shantipriya is back!

1454
02:05:36,630 --> 02:05:39,670
She only looks like Shantipriya!\NShe can't be like Shantipriya.

1455
02:05:39,800 --> 02:05:40,800
It'll take one second for

1456
02:05:40,920 --> 02:05:42,630
Mukesh Mehra to figure out,\Nthat she's not Shanti!

1457
02:05:42,720 --> 02:05:44,050
Then he's gone! He'll take\Nthe next flight out!

1458
02:05:44,140 --> 02:05:45,220
The plan will be finished!

1459
02:05:45,350 --> 02:05:46,810
Then we'll have to tell\Nher everything Om!

1460
02:05:47,310 --> 02:05:50,100
We'll have to tell her what is all\Nthis.. and why is it so important?

1461
02:05:51,770 --> 02:05:54,810
Before being Shanti, she will\Nhave to understand her Om!

1462
02:05:57,900 --> 02:06:00,650
Om Shanti Om's story is\Nthe story of my life.

1463
02:06:01,700 --> 02:06:03,700
I should have told you\Nall this before Sandy!

1464
02:06:06,700 --> 02:06:10,580
Because without understanding\NOm's pain..

1465
02:06:10,700 --> 02:06:13,960
.. you won't be able\Nto be his Shanti.

1466
02:06:16,040 --> 02:06:17,710
But how could I tell you?

1467
02:06:20,710 --> 02:06:22,670
No one would have believed my story!

1468
02:06:26,140 --> 02:06:27,140
Not even you!

1469
02:06:27,260 --> 02:06:28,680
I will not believe your story Om?

1470
02:06:30,720 --> 02:06:32,600
When you jump from a fifty\Nstorey building..

1471
02:06:32,730 --> 02:06:34,980
.. and manage to stand on your\Nown two feet, I believe you.

1472
02:06:37,060 --> 02:06:40,690
You fight 100 goons and save\Nthe heroine, I believe you!

1473
02:06:42,740 --> 02:06:46,950
You fly in the air, run on water!\NI believe all this Om!

1474
02:06:48,370 --> 02:06:50,790
Then how could you ever think that\NI will not believe your story?

1475
02:06:52,910 --> 02:06:59,040
I'm sorry Sandy. I really am..

1476
02:07:00,750 --> 02:07:04,220
It's ok. There is still time!

1477
02:07:06,760 --> 02:07:08,720
And this time I will try\Nwith all my heart Om!

1478
02:07:09,810 --> 02:07:10,850
And I won't let you down!

1479
02:08:00,810 --> 02:08:01,820
Thank you Sandy.

1480
02:08:03,820 --> 02:08:06,780
Mummy? - These are tears\Nof happiness my boy!

1481
02:08:12,370 --> 02:08:16,120
That's unbelievable OK!\NIn such a short while..

1482
02:08:16,410 --> 02:08:18,710
The set, script, and\Neven the heroine?

1483
02:08:18,830 --> 02:08:20,830
..you have finalized everything.\N- That's nothing.

1484
02:08:21,080 --> 02:08:23,800
My people have organized an\Ninaugural ceremony as well!

1485
02:08:23,920 --> 02:08:26,720
Oh God, no. This ceremony!\NThis offering of prayers..

1486
02:08:26,800 --> 02:08:29,720
.. taking the prints to\Na temple for blessings..

1487
02:08:29,840 --> 02:08:31,850
.. all this still happens here?

1488
02:08:33,100 --> 02:08:34,220
It's so damn primitive!

1489
02:08:34,310 --> 02:08:36,100
Even I don't believe in all this!

1490
02:08:36,430 --> 02:08:39,940
That's why I've kept the ceremony\Nat a very unusual place.

1491
02:08:41,860 --> 02:08:43,820
Stay cool, Mike.

1492
02:08:45,030 --> 02:08:46,820
I like surprises!

1493
02:08:46,900 --> 02:08:48,150
Oh yes! You will be surprised!

1494
02:09:17,890 --> 02:09:19,020
What the hell is this OK?

1495
02:09:20,890 --> 02:09:22,900
From all the places, you\Nhad to find this place?

1496
02:09:23,900 --> 02:09:24,940
You know this is the\Nsame place where?

1497
02:09:25,070 --> 02:09:26,780
This is the place where\Nthe accident happened..

1498
02:09:26,860 --> 02:09:28,900
.. and the entire studio\Nwas burnt down!

1499
02:09:29,110 --> 02:09:30,860
I know, I know everything!

1500
02:09:30,990 --> 02:09:32,160
That's why I have chosen this place.

1501
02:09:32,530 --> 02:09:36,030
It's called the 'circle\Nof life' Mike!

1502
02:09:36,450 --> 02:09:38,790
An unfinished story\Nshould always start..

1503
02:09:38,910 --> 02:09:41,040
.. from the point where\Nwe left it, right?

1504
02:09:43,880 --> 02:09:45,250
Rockstar, okay.

1505
02:09:45,880 --> 02:09:48,090
Why did you resume making\NOm Shanti Om?

1506
02:09:48,210 --> 02:09:49,880
How else would we finish\Nmaking the film?

1507
02:09:50,010 --> 02:09:51,880
And this place..\N- Mike! Come on!

1508
02:09:53,090 --> 02:09:57,060
Sir. - And he is the director of\Nthe film, what's your name?

1509
02:09:57,220 --> 02:10:00,390
F. Khan.\N- Yes! My childhood friend F. Khan!

1510
02:10:01,940 --> 02:10:06,570
You should have checked with me\Nonce. I wasn't expecting this!

1511
02:10:06,900 --> 02:10:09,990
There are lots of unexpected\Nthings in store for you..

1512
02:10:10,280 --> 02:10:12,070
Dudes! The producer!

1513
02:10:12,200 --> 02:10:13,910
His friends call him Mike!

1514
02:10:14,030 --> 02:10:17,910
You can call him Mukesh Mehra!

1515
02:10:17,990 --> 02:10:20,200
And now dudes, let's\Ntalk about the babes!

1516
02:10:20,950 --> 02:10:25,000
The heroine of the film is,\Nwhat's her name? - Dolly!

1517
02:10:25,290 --> 02:10:29,000
My childhood friend, Dolly!\NOh! Here she comes!

1518
02:10:29,460 --> 02:10:32,050
Oh wow.

1519
02:10:32,260 --> 02:10:34,470
You will really like her Mike!\NShe's very sexy!

1520
02:10:34,930 --> 02:10:35,970
I hope so!

1521
02:10:36,220 --> 02:10:42,020
"When I touched it with my lips,\Nthere was a commotion.."

1522
02:10:43,940 --> 02:10:44,980
That's her?!

1523
02:10:45,100 --> 02:10:47,310
No! That's Dolly's mom!

1524
02:10:49,150 --> 02:10:50,360
"There was a commotion.."

1525
02:10:50,480 --> 02:10:51,940
What's her name?\N- Kamini.

1526
02:10:52,030 --> 02:10:54,030
Kamini my childhood friend!

1527
02:10:56,450 --> 02:10:57,910
Hello Mr. Producer!

1528
02:10:58,030 --> 02:11:00,990
Baby was so excited to see you that\Nshe didn't sleep the entire night!

1529
02:11:01,240 --> 02:11:04,910
Only the fear of dark\Ncircles made her sleep!

1530
02:11:05,080 --> 02:11:08,960
But I never compromise\Non my beauty sleep!

1531
02:11:09,040 --> 02:11:11,000
I can see! You look\Nas fresh as a daisy!

1532
02:11:11,090 --> 02:11:12,340
Thank you! You 'cutey'!

1533
02:11:14,170 --> 02:11:16,260
Where is baby?\N- There's baby!

1534
02:11:34,990 --> 02:11:39,490
Hey, answer our questions, please.

1535
02:11:44,160 --> 02:11:46,000
Beautiful girl!

1536
02:11:47,000 --> 02:11:51,540
Baby, touch his feet! Oh!\NShe is so talented!

1537
02:11:53,170 --> 02:11:54,170
Hello Omi!\N- Yes Pappu!

1538
02:11:55,010 --> 02:11:57,220
I am taking all of them on the set.\NIs mom ready?

1539
02:11:57,380 --> 02:12:00,140
Yes she is ready, but she\Nis really over acting!

1540
02:12:01,050 --> 02:12:02,140
That's our family problem!

1541
02:12:03,060 --> 02:12:06,480
Ten for.\N- Oh mom! Let's go!

1542
02:12:07,350 --> 02:12:10,650
What let's go! You don't understand!\NLet me come in the character!

1543
02:12:11,060 --> 02:12:12,520
You'll come in the\Ncharacter for sure!

1544
02:12:12,650 --> 02:12:14,030
But we have to go now, they're\Nall ready! Let's go!

1545
02:12:14,110 --> 02:12:16,030
What was the line?\N- Don't go inside!

1546
02:12:16,150 --> 02:12:17,200
Don't go inside!

1547
02:12:17,280 --> 02:12:20,030
In my next film, I want a ponytail\Nlike Mike's! It's cool!

1548
02:12:25,080 --> 02:12:26,120
What happened Mike?

1549
02:12:27,250 --> 02:12:28,330
Why have you put up a set here?

1550
02:12:29,080 --> 02:12:33,040
Obviously man. I told you..\N'circle of life'!

1551
02:12:33,170 --> 02:12:34,300
An unfinished story should\Nalways start.. - I know!

1552
02:12:34,460 --> 02:12:37,010
You know! That's cool buddy!\NLet's go!

1553
02:12:37,420 --> 02:12:40,050
Come, we'll have fun.

1554
02:12:43,100 --> 02:12:45,220
Come on, let's go inside.

1555
02:12:45,310 --> 02:12:48,060
Beware! Don't go in!

1556
02:12:48,140 --> 02:12:50,690
What the hell is this?\NDon't touch me! Leave me!

1557
02:12:51,230 --> 02:12:55,530
Security. - She has been waiting\Nfor you for a long time!

1558
02:12:55,610 --> 02:12:56,650
What's up, dude?

1559
02:12:57,240 --> 02:12:59,070
She will not leave you!

1560
02:12:59,150 --> 02:13:00,200
Who will not leave him?!

1561
02:13:00,280 --> 02:13:01,360
She will not leave you!\N- Who will not leave him?!

1562
02:13:03,120 --> 02:13:04,330
Shanti!

1563
02:13:07,160 --> 02:13:10,500
Mummy! - Don't cry baby,\Nyour liner will get spoilt.

1564
02:13:11,120 --> 02:13:12,580
She is a psycho mummy,\Nwhy are you getting scared?!

1565
02:13:14,130 --> 02:13:15,170
Is there someone inside?

1566
02:13:16,000 --> 02:13:17,050
Possible..

1567
02:13:21,130 --> 02:13:24,180
Mike! Isn't the set nice?!

1568
02:13:28,600 --> 02:13:30,310
Oh, Mr. Rajesh. - Oh Dad!

1569
02:13:41,150 --> 02:13:42,200
Hey Mike.

1570
02:13:43,320 --> 02:13:45,660
Hi Mukesh!\N- Hi Rajesh!

1571
02:13:45,780 --> 02:13:48,120
Mike meet Shahwar.\NShahwar meet Mike!

1572
02:13:48,200 --> 02:13:51,120
He is the villain of our film!\NA dude like you dude!

1573
02:13:51,410 --> 02:13:53,120
OK, it is time to break the coconut.

1574
02:13:53,250 --> 02:13:54,630
We have to break the coconut!\N- What?!

1575
02:13:55,130 --> 02:13:56,420
Coconut breaking time!

1576
02:13:56,500 --> 02:13:58,170
Everybody, let's go. Coconut time.

1577
02:14:00,170 --> 02:14:04,220
Priest. - Take this. Take this.\NThis is for peace.

1578
02:14:04,470 --> 02:14:07,260
'Om shanti shanti shanti'!

1579
02:14:07,350 --> 02:14:10,560
Oh for Peace! But Mukesh, the\Ncoconut should break in one go!

1580
02:14:10,810 --> 02:14:13,440
Otherwise it's considered to\Nbe inauspicious! Right Dad?

1581
02:14:13,560 --> 02:14:15,100
Oh of course! C'mon Mukesh!

1582
02:14:15,230 --> 02:14:16,270
You can do this.

1583
02:14:18,190 --> 02:14:23,150
Oh fish! Didn't break! Don't\Nworry Mike, try again! Go on!

1584
02:14:25,700 --> 02:14:29,700
Oh God! It's very bad luck!\N- Yeah! - Mike! Let me do it..

1585
02:14:29,830 --> 02:14:31,290
No! I'll do it!

1586
02:14:31,450 --> 02:14:33,160
Ok! One more time! C'mon guys!

1587
02:14:38,210 --> 02:14:39,250
Are you ok Mikey?

1588
02:14:39,340 --> 02:14:40,380
What is this nonsense!

1589
02:14:40,710 --> 02:14:43,090
Don't worry Mikey, I know\Nyou are out of practice..

1590
02:14:43,220 --> 02:14:46,340
.. you don't break coconuts\Nin Hollywood!

1591
02:14:47,550 --> 02:14:51,100
But here, before starting\Nany auspicious project..

1592
02:14:51,220 --> 02:14:53,480
.. we break a coconut..for peace!

1593
02:14:53,730 --> 02:14:55,520
We can break all kind of nuts!\NCome on!

1594
02:14:55,690 --> 02:14:58,150
Come on.

1595
02:15:02,740 --> 02:15:04,320
Congratulations.

1596
02:15:05,200 --> 02:15:09,240
Ladies and Gentlemen.. Babes!\NLots of speeches today!

1597
02:15:10,620 --> 02:15:15,120
On this occasion we would\Nlike to pay a tribute..

1598
02:15:15,210 --> 02:15:20,500
..to that actress for whom this\Nfilm was originally written!

1599
02:15:21,670 --> 02:15:24,300
I believe wherever she is..

1600
02:15:25,300 --> 02:15:29,220
..she is watching over us.

1601
02:15:32,930 --> 02:15:35,270
Right! Ladies and Gentlemen..

1602
02:15:36,350 --> 02:15:37,400
..Shantipriya!

1603
02:15:43,400 --> 02:15:47,160
And now I request Dolly\N,my childhood friend..

1604
02:15:47,240 --> 02:15:51,200
.. to light the lamp and take\NShantipriya's blessings.

1605
02:15:51,490 --> 02:15:54,250
While she does that I will\Ncome down! Come on Dolly!

1606
02:16:03,760 --> 02:16:04,800
As soon as you press this button..

1607
02:16:04,920 --> 02:16:06,260
..there will be a spark\Nbehind that photo.

1608
02:16:07,300 --> 02:16:10,260
If there's no spark behind that\Nphoto, I'll whack you!- lt'll happen!

1609
02:16:12,310 --> 02:16:14,810
One! Two! Three!

1610
02:16:28,450 --> 02:16:29,450
What's happening? Why\Nis it not working?

1611
02:16:29,950 --> 02:16:32,280
It seems the wire is loose,\None minute..

1612
02:16:32,370 --> 02:16:34,290
How can it be loose? I told you\Nto check! - I'll just see!

1613
02:16:37,870 --> 02:16:39,670
Oh shit. Oh fish.

1614
02:16:42,790 --> 02:16:44,590
Help!

1615
02:16:45,300 --> 02:16:46,630
Come on, hurry up.

1616
02:16:47,800 --> 02:16:50,300
Someone put out the fire!

1617
02:16:52,350 --> 02:16:53,600
Run out.

1618
02:16:54,600 --> 02:16:55,640
Move back.

1619
02:16:56,310 --> 02:16:58,310
Don't go inside!

1620
02:17:01,350 --> 02:17:06,280
Mummy! What superb acting!! Take\Nthis fake coconut from my side!

1621
02:17:07,530 --> 02:17:10,570
And take these fake eye\Nbrows from my side too!!

1622
02:17:12,450 --> 02:17:13,870
It must have been good fun today?!

1623
02:17:15,370 --> 02:17:16,410
We'll have fun tomorrow!

1624
02:17:17,700 --> 02:17:20,620
Big day tomorrow Sandy!\NYou remember the plan?

1625
02:17:21,000 --> 02:17:24,340
Yes.. but I'm nervous. What\Nif I make a mistake?

1626
02:17:24,420 --> 02:17:27,340
No! There will be no mistake.\NDon't be nervous.

1627
02:17:27,710 --> 02:17:29,760
Let's discuss the plan\Nonce more, alright?

1628
02:17:31,380 --> 02:17:34,680
Tomorrow we'll all be\Nthere for the shooting.

1629
02:17:34,800 --> 02:17:38,470
Baby! Stop playing with your phone\Nand practice your dialogues!

1630
02:17:38,890 --> 02:17:39,930
Mukesh Mehra will also be there..

1631
02:17:44,360 --> 02:17:45,440
Madam your shot is ready.

1632
02:17:45,570 --> 02:17:48,030
Oh! Shot is ready! Let\Nme touch up my makeup!

1633
02:17:48,400 --> 02:17:49,490
Not yours, Dolly madam's shot..

1634
02:17:51,400 --> 02:17:53,280
As soon as I get a chance..

1635
02:17:53,410 --> 02:17:56,410
..I will send a message to\NMukesh from Dolly's phone..

1636
02:17:58,040 --> 02:18:02,670
.. telling him to meet her\Nin the make up room, alone.

1637
02:18:08,920 --> 02:18:13,050
As far as I know Mukesh,\Nhe will definitely go.

1638
02:18:16,510 --> 02:18:17,760
Pappu, he's coming!

1639
02:18:18,430 --> 02:18:20,730
You take Sandy with you and\Nreach the make up room. Yeah.

1640
02:18:21,520 --> 02:18:23,520
Nothing can go wrong now dude!

1641
02:18:28,820 --> 02:18:29,860
Where is she?!

1642
02:18:31,690 --> 02:18:34,410
Where is Dolly's mother Kamini?

1643
02:18:34,530 --> 02:18:35,570
She has gone to touch\Nup her make up!

1644
02:18:35,740 --> 02:18:37,370
Why does she need touch..\Nwhere has she gone?

1645
02:18:37,870 --> 02:18:38,870
Greenroom.

1646
02:18:39,700 --> 02:18:41,700
Where is she?!

1647
02:18:42,460 --> 02:18:43,500
Where is she?!

1648
02:18:47,880 --> 02:18:49,800
Oh Fish!

1649
02:18:52,470 --> 02:18:53,470
Kamini!

1650
02:19:00,470 --> 02:19:02,980
Kamini! Kamini!

1651
02:19:03,730 --> 02:19:06,730
OK, you! Why is he following me?

1652
02:19:07,440 --> 02:19:09,440
I know you don't need this..

1653
02:19:09,570 --> 02:19:12,490
..but you forgot your compact,\NI came to give it.

1654
02:19:12,610 --> 02:19:15,570
Oh! Very sweet of you! Why\Ndid you take the trouble?

1655
02:19:15,740 --> 02:19:17,740
You should have sent\Nit with a spot boy.

1656
02:19:18,120 --> 02:19:19,450
No problem at all ma'am!

1657
02:19:20,120 --> 02:19:21,450
You cutey!

1658
02:19:22,750 --> 02:19:24,460
Kamini! One minute!

1659
02:19:26,960 --> 02:19:28,000
What are you doing?!

1660
02:19:29,710 --> 02:19:32,380
Compact was just an excuse..

1661
02:19:32,510 --> 02:19:36,510
..actually I wanted\Nto meet you alone.

1662
02:19:36,880 --> 02:19:37,930
Why?

1663
02:19:38,010 --> 02:19:42,100
Because, you know..

1664
02:19:43,520 --> 02:19:46,810
..I've always liked older women!

1665
02:19:54,110 --> 02:19:56,400
You know darling, when l\Nsaw you the first time..

1666
02:19:56,490 --> 02:20:00,660
.. I knew that something\Nwould happen between us.

1667
02:20:01,030 --> 02:20:03,620
But I didn't know it'll\Nhappen so soon.

1668
02:20:04,040 --> 02:20:07,710
A sexy girl like you should\Nbe in Hollywood!

1669
02:20:08,540 --> 02:20:09,630
I can take you there!

1670
02:20:10,670 --> 02:20:14,550
Just make sure this is our secret..

1671
02:20:22,100 --> 02:20:24,520
Mike what happened?

1672
02:20:24,850 --> 02:20:26,520
Hey, look at your hair,\Nit is a mess man.

1673
02:20:27,180 --> 02:20:30,520
What happened?\N- lnside! - lnside?

1674
02:20:30,860 --> 02:20:31,860
There is somebody inside!

1675
02:20:31,980 --> 02:20:33,520
Oh God! Here also there is somebody?!

1676
02:20:33,610 --> 02:20:35,860
Mike you look as if\Nyou've seen a ghost!

1677
02:20:36,530 --> 02:20:39,570
Ghost! I told baby not\Nto remove her make up!

1678
02:20:41,820 --> 02:20:43,030
Don't worry. Take it easy!

1679
02:20:48,210 --> 02:20:49,670
What are you doing Kamini! Please!

1680
02:20:50,580 --> 02:20:52,920
Mike come here! There\Nis nobody here!

1681
02:20:55,590 --> 02:20:59,180
See. There is nobody here!\N- But I saw..

1682
02:20:59,630 --> 02:21:02,180
Did you see anyone going\Nout of this room? - No..

1683
02:21:02,600 --> 02:21:04,560
Did you see anyone going inside\Nthe room?! Nobody is here Mike.

1684
02:21:04,680 --> 02:21:06,850
Dude, old man, relax!

1685
02:21:07,560 --> 02:21:09,980
By the way, what were you\Ndoing in Dolly's greenroom?

1686
02:21:10,100 --> 02:21:11,560
Yes, what were you doing?

1687
02:21:12,770 --> 02:21:15,230
I was looking for a bathroom.\NI was lost.

1688
02:21:15,610 --> 02:21:17,490
If you want to use the\Nbathroom next time..

1689
02:21:17,570 --> 02:21:19,110
.. please go to my green\Nroom, not Dolly's!

1690
02:21:19,240 --> 02:21:21,570
You should respect women,\Nwhat say Kamini?

1691
02:21:21,700 --> 02:21:23,950
And love them too!\N- Kamini! Take it easy.

1692
02:21:27,580 --> 02:21:28,750
Cheers Mikey!

1693
02:21:30,120 --> 02:21:31,210
How are you feeling now?

1694
02:21:32,710 --> 02:21:35,210
I mean you've not been coming\Nfor shooting lately.

1695
02:21:35,630 --> 02:21:39,590
The entire unit was missing you..\Nespecially Dolly and her bathroom!

1696
02:21:41,180 --> 02:21:43,090
A producer has many other important\Nthings to attend to Ok.

1697
02:21:43,970 --> 02:21:45,550
Anyways, you are there to\Ntake care of the shoot!

1698
02:21:45,930 --> 02:21:47,770
Yeah of course! I am there!

1699
02:21:49,640 --> 02:21:50,810
Let's watch the Scenes?\N- Yeah!

1700
02:21:52,140 --> 02:21:54,230
Projectionist put reel number nine.

1701
02:21:55,770 --> 02:21:59,610
After watching these scenes..\Nyou'll be stunned! Intense man!

1702
02:22:01,820 --> 02:22:04,780
I didn't know Ramesh that\Nyou love me so much!

1703
02:22:05,620 --> 02:22:08,660
And you want to marry me!\NThat also here..

1704
02:22:09,660 --> 02:22:12,160
Forgive me Ramesh!\NI didn't trust you!

1705
02:22:12,290 --> 02:22:14,710
You will come down from there,\Ndressed like a bride..

1706
02:22:15,710 --> 02:22:18,630
.. just like a fairy descending\Nfrom heaven..

1707
02:22:19,840 --> 02:22:20,880
Ramesh!

1708
02:22:22,680 --> 02:22:24,930
What's that? Take it easy!\NWhat's wrong man?!

1709
02:22:25,680 --> 02:22:26,720
Did you see?\N- Who?

1710
02:22:27,640 --> 02:22:29,640
Who?\N- Her.. - Dolly?

1711
02:22:30,020 --> 02:22:31,100
NO! Not Dolly! That girl..

1712
02:22:31,180 --> 02:22:33,190
You're obsessed with Dolly!\NWhich girl? - The other girl!

1713
02:22:33,270 --> 02:22:35,650
It's a gift from God!\NThis crimson dot.

1714
02:22:36,110 --> 02:22:39,150
It's a crown of pride,\Nfor an lndian bride!

1715
02:22:39,280 --> 02:22:41,650
Mikey stop drinking! I think\Nyou are getting high!

1716
02:22:42,190 --> 02:22:43,240
And Watch!

1717
02:22:43,360 --> 02:22:45,610
It's every woman's dream!\NIt's ruby sheen!

1718
02:22:46,700 --> 02:22:49,080
There! Look!

1719
02:22:49,700 --> 02:22:51,700
Stop the Projection!\NPut on the lights!

1720
02:22:51,830 --> 02:22:53,960
Hey dude what are you doing?\NWhat is this nonsense?

1721
02:22:54,670 --> 02:22:56,830
There is nobody on that\Nscreen, except Dolly!

1722
02:22:56,960 --> 02:22:58,840
What's wrong with you?\NYou don't believe me?

1723
02:22:59,050 --> 02:23:02,340
One second! One second!\NProjectionist play this reel again!

1724
02:23:02,720 --> 02:23:03,720
Ok Boss!

1725
02:23:03,880 --> 02:23:07,300
Relax! Watch now! Nobody\Nwill come, watch!

1726
02:23:07,680 --> 02:23:09,720
It's a gift from God!\NThis crimson dot.

1727
02:23:10,720 --> 02:23:12,980
It's a crown of pride,\Nfor an lndian bride!

1728
02:23:13,730 --> 02:23:15,770
It's every woman's dream!\NIt's ruby sheen!

1729
02:23:19,730 --> 02:23:22,190
What?! Everything is fine! See?

1730
02:23:23,240 --> 02:23:25,240
How is it possible?\N- What is possible?

1731
02:23:27,160 --> 02:23:29,990
I swear OK! I saw her! She was here!

1732
02:23:30,080 --> 02:23:33,700
She was here, there! Who is\Nthis girl you see everywhere?

1733
02:23:34,040 --> 02:23:35,960
First on the sets, then make\Nup room, and now here!

1734
02:23:36,710 --> 02:23:40,840
You know the entire unit is\Nalready saying you are mad!

1735
02:23:40,960 --> 02:23:42,710
Tell me Mikey am I working\Nfor a mad man?

1736
02:23:43,010 --> 02:23:45,010
If the press gets to\Nknow about this..

1737
02:23:45,090 --> 02:23:48,050
I'm not crazy goddammit!\NI'm not crazy!

1738
02:23:48,180 --> 02:23:50,760
So then what? Am I crazy?!\NAm I mad?!

1739
02:23:51,760 --> 02:23:54,980
I am handling everything be it\Ncasting, ceremony or the shooting!

1740
02:23:55,060 --> 02:23:56,100
You don't even come on the sets!

1741
02:23:57,140 --> 02:24:00,020
And now this madness! What's\Nwrong with you Mike?

1742
02:24:00,110 --> 02:24:05,690
I don't know OK. I can't\Nunderstand anything!

1743
02:24:07,740 --> 02:24:10,780
I think I should go back\Nto America! - What?!

1744
02:24:11,160 --> 02:24:13,040
Yeah! That's what I'm going to do.

1745
02:24:15,040 --> 02:24:16,960
I think I will leave tomorrow\Nnight itself!

1746
02:24:18,330 --> 02:24:20,750
No! You can't leave!

1747
02:24:21,090 --> 02:24:24,760
I mean we have our music\Nlaunch in two days!

1748
02:24:25,010 --> 02:24:26,720
You will have to stay\Nback for that atleast!

1749
02:24:26,840 --> 02:24:29,930
No OK! I can't stay here anymore!\NI have to go.

1750
02:24:30,340 --> 02:24:31,680
No. Anyways you are here to take\Ncare of the Music launch..

1751
02:24:31,800 --> 02:24:32,850
.. what's the big deal?

1752
02:24:32,970 --> 02:24:35,930
It is a bloody big deal Mikey!

1753
02:24:36,850 --> 02:24:39,850
Media, guests, distributors,\Neverybody will be there..

1754
02:24:40,100 --> 02:24:41,770
And if the producer of the film\Nwon't come how will it look?

1755
02:24:42,190 --> 02:24:44,780
And I am not your servant! No!

1756
02:24:45,360 --> 02:24:46,940
I can't handle everything for you!

1757
02:24:47,780 --> 02:24:49,820
I am a star Mikey, I'm a superstar!

1758
02:24:49,950 --> 02:24:50,950
So let me tell you one thing..

1759
02:24:51,160 --> 02:24:54,240
I am through with your 'Om Shanti\NOm'! Take your film and stuff it!

1760
02:24:54,790 --> 02:24:55,870
Go back to L.A. Whatever!

1761
02:24:56,790 --> 02:24:58,710
And one more thing, I can\Ndo ten other films..

1762
02:24:58,830 --> 02:25:01,710
.. but you have borrowed a lot\Nof money from the market..

1763
02:25:01,830 --> 02:25:05,840
..and if 'Om Shanti Om' is shelved\Nagain, you will be on the roads!

1764
02:25:05,960 --> 02:25:07,210
You will be finished Mikey!

1765
02:25:07,300 --> 02:25:10,430
No, you can't do this!

1766
02:25:10,840 --> 02:25:12,890
Oh shut up! Don't\Nshow me the finger!

1767
02:25:13,470 --> 02:25:15,890
I can do this and I will!

1768
02:25:17,350 --> 02:25:19,730
If you want 'Om Shanti Om' to\Nfinish, and get released..

1769
02:25:19,850 --> 02:25:21,940
..then be there for\Nthe music launch!

1770
02:25:22,100 --> 02:25:24,440
Otherwise you and your film\Nboth, can go to hell!

1771
02:25:24,900 --> 02:25:28,820
Because frankly my dear,\NI don't give a damn!

1772
02:25:30,070 --> 02:25:31,110
So fish it!

1773
02:25:36,830 --> 02:25:37,870
Have you lost it Om?

1774
02:25:38,200 --> 02:25:39,960
How will we prepare everything\Nin two days?

1775
02:25:41,120 --> 02:25:42,330
This plan was supposed to be\Ncarried out after three weeks!

1776
02:25:42,460 --> 02:25:44,460
What could I do Pappu?\NYou were there!

1777
02:25:44,840 --> 02:25:46,170
He was saying he will\Ngo back to America.

1778
02:25:46,380 --> 02:25:48,840
So I used any excuse to stop him!

1779
02:25:48,920 --> 02:25:51,220
But Om, how will we make\Nit work in two days?

1780
02:25:52,010 --> 02:25:53,760
We have to fix the cameras\Non the entire set..

1781
02:25:53,890 --> 02:25:55,850
..we have to build a monitor room!\NEveryone will have to be briefed.

1782
02:25:56,850 --> 02:25:58,140
And even Sandy is not\Nfully ready yet!

1783
02:25:59,020 --> 02:26:02,100
Om I will try, but what\Nif I make a mistake..

1784
02:26:02,980 --> 02:26:05,230
There can be no mistake now Sandy!

1785
02:26:06,860 --> 02:26:09,360
He can't get away this time!

1786
02:26:10,360 --> 02:26:14,780
We'll have to make Mukesh\NMehra believe that..

1787
02:26:14,870 --> 02:26:17,200
..that Shanti has come back!

1788
02:26:17,910 --> 02:26:20,120
That's the only way he'll confess!

1789
02:26:20,960 --> 02:26:22,000
It's all upto you Sandy!

1790
02:26:22,920 --> 02:26:23,920
You'll have to scare him so much..

1791
02:26:24,040 --> 02:26:25,420
..that he blurts out the truth!

1792
02:26:25,540 --> 02:26:27,880
Frankly I have serious\Ndoubts about your plan!

1793
02:26:28,250 --> 02:26:33,180
Scaring him off! Letting him think\Nthat Shanti is back, forget it!

1794
02:26:33,430 --> 02:26:34,890
Nothing is going to happen\NOm! He won't come.

1795
02:26:35,010 --> 02:26:36,050
He will run away tonight itself!

1796
02:26:36,140 --> 02:26:38,810
If you want something\Nwith all your heart..

1797
02:26:38,930 --> 02:26:42,940
.. the entire universe conspires\Nfor you to get it!

1798
02:26:45,560 --> 02:26:46,900
He will definitely come Om!

1799
02:26:48,270 --> 02:26:49,530
Don't worry Son!

1800
02:26:51,490 --> 02:26:53,990
Pappu! You go and arrange\Nfor everything!

1801
02:26:54,910 --> 02:26:56,490
I know he will come..

1802
02:26:57,950 --> 02:27:00,450
..because the film is not over yet!

1803
02:27:54,010 --> 02:28:00,300
There is tale I have to tell

1804
02:28:01,010 --> 02:28:07,310
About a man who lost his heart,\Nand gave up his life as well!

1805
02:28:07,980 --> 02:28:11,190
The one who loves this way..

1806
02:28:11,480 --> 02:28:14,650
Can he die? Even if\Ndeath takes him away?

1807
02:28:15,190 --> 02:28:20,990
Come, hear this fable today!!

1808
02:28:21,580 --> 02:28:26,910
Once upon a time a man\Nloved a beauty..

1809
02:28:27,000 --> 02:28:33,590
..but his love for\Nher he had to hide!

1810
02:28:35,630 --> 02:28:41,930
For the lady was famed for her\Nbeauty..

1811
02:28:42,050 --> 02:28:47,980
..in the world far and wide!

1812
02:28:49,190 --> 02:28:55,940
A tale of these two hearts alone..

1813
02:28:56,030 --> 02:29:03,370
..is the saga of 'Om Shanti Om'!

1814
02:29:29,100 --> 02:29:35,610
The man had only one dream.

1815
02:29:36,070 --> 02:29:43,070
For the beautiful lady to\Nbe his heart's queen!

1816
02:29:43,370 --> 02:29:50,210
The man had only one dream.

1817
02:29:50,410 --> 02:29:57,050
For the beautiful lady,\Nto be his heart's queen!

1818
02:29:57,170 --> 02:30:00,380
Little did he know,\Nit was all in vain..

1819
02:30:00,590 --> 02:30:04,090
What he thought was happiness,\Nturned out to be pain!

1820
02:30:04,220 --> 02:30:11,140
Why did this happen, and for\Nwhat..is the entire tale!

1821
02:30:11,270 --> 02:30:14,020
The story goes..

1822
02:30:14,150 --> 02:30:23,110
The beauty had already\Ngiven her heart away.

1823
02:30:25,200 --> 02:30:31,040
Our man unaware, was\Nstill ensnared..

1824
02:30:31,160 --> 02:30:37,170
But his dreams had\Nto shatter one day.

1825
02:30:38,710 --> 02:30:46,050
Tale of shattered dreams and\Na broken heart left lone..

1826
02:30:46,140 --> 02:30:53,140
.. is the saga of 'Om Shanti Om'!

1827
02:31:22,210 --> 02:31:28,760
There is a tale I have to tell..

1828
02:31:29,350 --> 02:31:36,190
The one who laughs the most,\None day he cries as well..

1829
02:31:36,480 --> 02:31:39,520
The beauty was, madly in love..

1830
02:31:39,860 --> 02:31:43,190
In return she was battered!

1831
02:31:43,400 --> 02:31:49,620
Listen how her trust was\Ncompletely shattered!

1832
02:31:50,240 --> 02:31:52,620
The story goes..

1833
02:31:52,740 --> 02:32:02,170
The man, the beauty had her heart\Non, from inside was a con!

1834
02:32:04,260 --> 02:32:07,680
Because she loved a rogue..

1835
02:32:07,760 --> 02:32:16,310
She was caught in his lies, and\None day he left her to die!

1836
02:32:17,600 --> 02:32:25,150
The heartbreak of a woman who died\Nlone..

1837
02:32:25,240 --> 02:32:31,870
..is the saga of 'Om Shanti Om'!

1838
02:32:32,330 --> 02:32:35,660
Why does a murderer not understand?

1839
02:32:35,910 --> 02:32:39,250
It's a crime that cannot\Nbe buried in the sand.

1840
02:32:39,460 --> 02:32:42,670
It's a stain that never will\Nfade,but is stamped.

1841
02:32:42,920 --> 02:32:46,340
And will remain etched\Nforever on his hand!

1842
02:32:46,630 --> 02:32:49,720
When the beauty was slayed..

1843
02:32:50,300 --> 02:32:53,350
Someone did reach there in haste.

1844
02:32:53,640 --> 02:32:56,770
He tried to save her,\Nbut it was too late.

1845
02:32:57,270 --> 02:33:00,730
Love had to shed\Ntears for the loss!

1846
02:33:00,940 --> 02:33:04,270
Love had to shed\Ntears for the loss!

1847
02:33:07,650 --> 02:33:10,360
The story goes..

1848
02:33:10,450 --> 02:33:15,200
That someone who saw\Nthe killer's face..

1849
02:33:15,290 --> 02:33:19,920
..that man has come back today!

1850
02:33:21,830 --> 02:33:25,300
Listen to the life's pace..\Nwhat it says..

1851
02:33:25,380 --> 02:33:34,390
The felon should know now, death\Nis dancing around him and how!

1852
02:33:35,350 --> 02:33:42,600
This circle of life, death\Nand karma well known!

1853
02:33:43,360 --> 02:33:49,320
Is the saga of 'Om Shanti Om'!

1854
02:33:50,360 --> 02:33:56,660
Is the saga of 'Om Shanti Om'!

1855
02:33:57,370 --> 02:34:05,500
Is the saga of 'Om Shanti Om'!

1856
02:34:29,400 --> 02:34:30,900
What happened?

1857
02:34:55,390 --> 02:34:59,060
Guests will walk on carpets\Nof petals and come in.

1858
02:35:00,060 --> 02:35:02,730
There we'll have a forty\Npiece orchestra....

1859
02:35:02,930 --> 02:35:04,520
playing Shanti's favourite songs.

1860
02:35:05,980 --> 02:35:10,320
Over there is a fountain with\Nchampagne flowing in it..

1861
02:35:10,440 --> 02:35:11,490
..instead of water!

1862
02:35:12,490 --> 02:35:17,410
And under this magnificent\Nchandelier, we will get married.

1863
02:35:18,580 --> 02:35:19,580
Who are you?

1864
02:35:20,700 --> 02:35:22,410
And how do you know all this?

1865
02:35:22,500 --> 02:35:24,330
Ya, you said all these things..

1866
02:35:24,460 --> 02:35:27,460
..to Shanti when you were alone.

1867
02:35:28,460 --> 02:35:31,510
But there was someone\Nelse there as well..

1868
02:35:32,590 --> 02:35:34,760
..who not only heard all this..

1869
02:35:34,880 --> 02:35:38,050
..but also witnessed your\Nhorrifying crime!

1870
02:35:40,510 --> 02:35:42,970
That was me Mukesh!

1871
02:35:43,890 --> 02:35:48,400
No! That's not possible!

1872
02:35:48,560 --> 02:35:51,480
Impossible, but true!

1873
02:35:52,730 --> 02:35:54,610
That night Shanti did not die alone!

1874
02:35:55,530 --> 02:35:56,780
I died with her!

1875
02:35:58,450 --> 02:35:59,490
Om Prakash!

1876
02:35:59,620 --> 02:36:04,450
Who used to play small roles in\Nyour big films, a Junior artiste.

1877
02:36:05,660 --> 02:36:07,540
I could not save my Shanti.

1878
02:36:09,500 --> 02:36:10,790
But I will get justice for her!

1879
02:36:12,630 --> 02:36:14,010
You will be punished Mukesh!

1880
02:36:14,800 --> 02:36:16,420
You will pay for your sins!

1881
02:36:16,590 --> 02:36:18,680
Sandy this is your cue.\NYou know what to do?

1882
02:36:19,510 --> 02:36:21,720
Yes Pappu. But I am very scared!

1883
02:36:21,850 --> 02:36:23,520
This is no time to get scared, you\Nneed to scare other people off!

1884
02:36:23,770 --> 02:36:26,430
Everything depends on\Nyou now. You can do it!

1885
02:36:26,980 --> 02:36:28,480
Best of lucks! Go dear!

1886
02:36:32,070 --> 02:36:36,780
That's brilliant OK! Fantastic!\NYou got me!

1887
02:36:38,030 --> 02:36:40,740
So you will send me to Prison? How?

1888
02:36:42,160 --> 02:36:45,790
You will stand in the court and\Nnarrate your saga of reincarnation?

1889
02:36:47,500 --> 02:36:49,000
Why don't we do one thing,\Nlet me confess everything!

1890
02:36:49,080 --> 02:36:50,500
But who will make me confess?!

1891
02:36:50,630 --> 02:36:52,840
You or your duplicate Shanti?

1892
02:36:57,090 --> 02:37:00,430
You thought you will get a two\Nbit actress and scare me off..

1893
02:37:00,550 --> 02:37:02,510
.. so that I admit everything?

1894
02:37:04,100 --> 02:37:05,140
But you see OK..

1895
02:37:05,520 --> 02:37:07,680
Ghosts don't get hurt,\Nthey don't bleed!

1896
02:37:07,890 --> 02:37:11,560
So now why don't you and your\Ngoddamn Shanti go to hell!

1897
02:37:13,730 --> 02:37:14,980
Oh God! He knows everything!

1898
02:37:15,530 --> 02:37:18,150
Anwar stop Sandy! This\Nbastard can do anything!

1899
02:37:20,700 --> 02:37:21,870
Pappu the door is jammed!

1900
02:37:26,830 --> 02:37:28,540
And you know what the problem is OK?

1901
02:37:28,960 --> 02:37:30,500
Court of law wants evidence..

1902
02:37:30,920 --> 02:37:32,630
..which you don't have.

1903
02:37:33,080 --> 02:37:35,550
Even if I have killed Shanti,\Nthen where is her body?

1904
02:37:36,710 --> 02:37:39,050
No one has found her body yet!

1905
02:37:40,590 --> 02:37:41,640
And believe me..

1906
02:37:42,590 --> 02:37:45,560
..OK, Om whatever!

1907
02:37:46,640 --> 02:37:48,560
Without this evidence..

1908
02:37:48,810 --> 02:37:50,730
.. even God can't touch me!

1909
02:37:52,600 --> 02:37:53,730
I will give the evidence, Mukesh!!

1910
02:37:57,980 --> 02:37:59,650
Oh God, Sandy.

1911
02:38:02,820 --> 02:38:04,780
Come! We were missing you!\N- He knows.

1912
02:38:04,910 --> 02:38:07,040
You don't need to continue with\Nyour rubbish acting now!

1913
02:38:07,580 --> 02:38:09,620
Go away, Sandy.\N- Stop this acting or else..

1914
02:38:09,750 --> 02:38:13,880
Else what? You'll kill me? - Sandy\Nhe knows everything, keep quiet!

1915
02:38:13,960 --> 02:38:15,170
How many times will\Nyou kill me Mukesh?

1916
02:38:15,290 --> 02:38:16,630
Sandy he knows everything!\NYou just go from here.

1917
02:38:16,800 --> 02:38:19,590
Oh, just shut up. I don't want\Nto listen to your nonsense!

1918
02:38:19,670 --> 02:38:20,760
You will have to listen Mukesh.

1919
02:38:21,840 --> 02:38:22,880
And listen carefully.

1920
02:38:23,970 --> 02:38:25,010
You came back that night!

1921
02:38:25,600 --> 02:38:28,600
After the fire died down,\Nyou came back Mukesh!

1922
02:38:28,720 --> 02:38:29,850
Yes I did, so what?\N- Sandy, listen to me Sandy.

1923
02:38:30,020 --> 02:38:31,600
To put away my dead body!

1924
02:38:31,730 --> 02:38:33,020
What rubbish!

1925
02:38:33,650 --> 02:38:34,850
I wasn't dead Mukesh!

1926
02:38:34,940 --> 02:38:35,980
I was still breathing!

1927
02:38:36,110 --> 02:38:38,780
How do you know all this?\N- But you buried me alive!

1928
02:38:38,860 --> 02:38:39,900
How do you know all this?

1929
02:38:39,980 --> 02:38:43,820
Under this chandeliar!\N- Who are you?! - Stop it, Sandy!

1930
02:38:44,160 --> 02:38:46,530
The court needs proof..\N- Stop it, I said, stop it.

1931
02:38:46,620 --> 02:38:47,780
..they will get the proof Mukesh!

1932
02:38:47,870 --> 02:38:49,240
They will not get anything!

1933
02:38:50,790 --> 02:38:53,160
Right here under this chandelier,\Nthey'll find Shanti's dead body!

1934
02:38:53,290 --> 02:38:56,250
I said shut up! There\Nis nothing here!

1935
02:38:56,630 --> 02:38:58,000
Which you buried that night!

1936
02:38:58,130 --> 02:38:59,130
There is nothing here!

1937
02:38:59,250 --> 02:39:00,760
You are going to pay\Nfor your sins Mukesh!

1938
02:39:01,670 --> 02:39:02,670
You are going to die!

1939
02:39:02,800 --> 02:39:04,680
Shut up! Or I will shoot you!

1940
02:39:04,930 --> 02:39:07,100
No!

1941
02:39:54,100 --> 02:39:55,310
No!

1942
02:40:07,700 --> 02:40:09,950
Mukesh!

1943
02:40:27,260 --> 02:40:29,720
Om.. you don't kill him.

1944
02:40:31,760 --> 02:40:32,760
No!

1945
02:40:33,810 --> 02:40:35,730
He's destined to die!

1946
02:40:35,850 --> 02:40:36,890
He's destined to die..

1947
02:40:38,770 --> 02:40:40,060
..but you're not going to kill him!

1948
02:40:53,330 --> 02:40:54,990
No!

1949
02:41:23,820 --> 02:41:25,280
Om!\N- Omi.

1950
02:41:25,780 --> 02:41:26,820
Om!

1951
02:41:52,430 --> 02:41:54,180
'So you buried me alive.'

1952
02:41:55,470 --> 02:41:58,140
'Under this chandelier.'

1953
02:41:59,390 --> 02:42:01,850
'You'll find Shanti's body\Nunder this chandelier.'

1954
02:42:18,830 --> 02:42:24,830
Om! I'm sorry!

1955
02:42:24,920 --> 02:42:27,840
I couldn't..\N- It's ok.

1956
02:42:34,430 --> 02:42:35,470
I couldn't..

1957
02:42:56,870 --> 02:43:00,870
Because the film\Nis not over yet, my friend!

1958
02:43:22,390 --> 02:43:23,890
Wow!

1959
02:43:33,070 --> 02:43:36,280
Wow! - Love you!

1960
02:43:58,300 --> 02:44:02,020
"Hey my beauty, My Precious one!\NWhat spell have you cast on me.!"

1961
02:44:02,140 --> 02:44:06,100
"My eyes can't sleep a wink. And\Nmy heart is ready to sink."

1962
02:44:06,190 --> 02:44:09,940
"Hey my beauty, My Precious one!\NWhat spell have you cast on me.!"

1963
02:44:10,020 --> 02:44:13,360
"My eyes can't sleep a wink. And\Nmy heart is ready to sink."

1964
02:44:13,480 --> 02:44:18,910
"About my poor heart and my wandering\Nsoul. Who should I go and tell?"

1965
02:44:22,990 --> 02:44:24,450
Wow!

1966
02:44:24,540 --> 02:44:27,080
"Pain of disco.."

1967
02:44:56,610 --> 02:45:00,160
There was a time when the flowers\Nwere blooming all around.

1968
02:45:00,530 --> 02:45:04,330
There was a time, lost in\NLove's whispering sounds.

1969
02:45:08,210 --> 02:45:12,000
There was a time when the flowers\Nwere blooming all around.

1970
02:45:12,130 --> 02:45:15,630
There was a time, lost in\NLove's whispering sounds.

1971
02:45:16,010 --> 02:45:19,430
What a time, when I lived in dreams!

1972
02:45:19,680 --> 02:45:23,220
What a time, when l\Nwas drunk on youth!

1973
02:45:23,350 --> 02:45:24,930
But that time was short and\NI got hurt as the bubble of..

1974
02:45:25,060 --> 02:45:27,060
..my love and dreams just burst..

1975
02:45:27,180 --> 02:45:28,940
Now I am a wanderer, as\NI wander around London..

1976
02:45:29,020 --> 02:45:31,060
..Paris, New York, L.A.,\NSan Francisco!..

1977
02:45:37,650 --> 02:45:46,040
Pain of disco!

1978
02:45:57,550 --> 02:46:02,010
Hey my beauty, My Precious one!

1979
02:46:02,140 --> 02:46:06,060
What spell have you cast on me.

1980
02:46:06,180 --> 02:46:09,390
Every second was a wild wanting.

1981
02:46:09,730 --> 02:46:13,520
Every second was a daring fire.

1982
02:46:17,320 --> 02:46:21,070
Every second was a wild wanting.

1983
02:46:21,200 --> 02:46:25,120
Every second was a daring fire.

1984
02:46:25,280 --> 02:46:28,580
Blessings were showered\Non me in abundance..

1985
02:46:29,080 --> 02:46:32,290
And after this shower\NI had no other desire.

1986
02:46:32,420 --> 02:46:35,460
But once again I find myself\Nalone. Oh my beloved!..

1987
02:46:36,090 --> 02:46:38,090
You broke my heart and you left..\Nto this day, I feel the rift.

1988
02:46:38,210 --> 02:46:41,220
And the date you left\Nwas the twenty sixth!

1989
02:46:47,260 --> 02:46:51,230
"Hey my beauty, My Precious one!\NWhat spell have you cast on me.!"

1990
02:46:51,390 --> 02:46:54,650
"My eyes can't sleep a wink. And\Nmy heart is ready to sink."

1991
02:46:54,770 --> 02:46:57,230
"About my poor heart and\Nmy wandering soul.

1992
02:46:57,360 --> 02:47:00,360
Who should I go and tell?"

1993
02:47:13,710 --> 02:47:21,760
Pain of disco!

1994
02:47:22,170 --> 02:47:31,220
Pain of disco!

1995
02:47:31,310 --> 02:47:35,140
'Om Shanti Om'!

1996
02:47:47,160 --> 02:47:54,790
There is peace and calm around,\Nyet this heart is fervor bound!

1997
02:47:55,250 --> 02:48:02,510
There is peace and calm around,\Nyet this heart is fervor bound!

1998
02:48:02,710 --> 02:48:08,090
Eyes will knit such furtive\Ndreams! To her and him..

1999
02:48:08,180 --> 02:48:10,180
..it'll tell all and scream!

2000
02:48:10,300 --> 02:48:12,180
There is no sense of time\Nno guiding light.

2001
02:48:12,270 --> 02:48:14,230
It's just us and the crazy night!

2002
02:48:14,310 --> 02:48:17,850
A crazy night! A crazy night!

2003
02:48:18,190 --> 02:48:20,190
There is no offense today, and\Nno one to lead the way..

2004
02:48:20,310 --> 02:48:21,690
On whom should this blame we lay?

2005
02:48:21,770 --> 02:48:26,240
A crazy night! A crazy night!

2006
02:48:26,400 --> 02:48:33,790
All the hot girls put your hands\Nup and say 'Om Shanti Om'!


